Genesis 32:9 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
κ·ΈλŸ¬λ©΄μ„œ 야곱은 μ΄λ ‡κ²Œ κΈ°λ„λ“œλ Έλ‹€ `우리 할아버지 μ•„λΈŒλΌν•¨μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, 우리 아버지 μ΄μ‚­μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, 제 기도λ₯Ό λ“€μ–΄μ£Όμ‹­μ‹œμ˜€. μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œλŠ” μ €μ—κ²Œ λΆ„λͺ…νžˆ `λ„€ κ³ ν–₯ 땅에 피뢙이듀이 μ‚΄κ³  μžˆλŠ” 곳으둜 λ˜λŒμ•„κ°€κ±°λΌ. λ„€κ°€ 무슨 일을 ν•˜λ“ μ§€ λ‚΄κ°€ 잘 λ³΄μ‚΄νŽ΄ 주리라'κ³  λ§μ”€ν•˜μ…¨μ§€μš”.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
야곱이 또 κ°€λ‘œλ˜ `λ‚˜μ˜ μ‘°λΆ€ μ•„λΈŒλΌν•¨μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, λ‚˜μ˜ 아버지 μ΄μ‚­μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, μ—¬ν˜Έμ™€μ—¬! μ£Όκ»˜μ„œ 전에 λ‚΄κ²Œ λͺ…ν•˜μ‹œκΈ°λ₯Ό λ„€ κ³ ν–₯ λ„€ μ‘±μ†μ—κ²Œλ‘œ λŒμ•„κ°€λΌ λ‚΄κ°€ λ„€κ²Œ μ€ν˜œλ₯Ό 베풀리라 ν•˜μ…¨λ‚˜μ΄λ‹€
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
그런 λ‹€μŒ μ•Όκ³± 이 κΈ°λ„ν•˜μ˜€λ‹€. β€œμ˜€ λ‚˜μ˜ 할아버지 μ•„λΈŒλΌν•¨ 의 ν•˜λ‚˜λ‹˜, λ‚˜μ˜ 아버지 이삭 의 ν•˜λ‚˜λ‹˜, 당신은 μ €μ—κ²Œ β€˜λ„€ κ³ ν–₯κ³Ό λ„€ μΉœμ‘±μ—κ²Œ λŒμ•„κ°€κ±°λΌ. κ·Έλ¦¬ν•˜λ©΄ λ„€κ°€ 잘 되게 ν•΄ μ£Όκ² λ‹€.’라고 λ§μ”€ν•˜μ‹  μ£Όλ‹˜μ΄μ‹­λ‹ˆλ‹€.
Korean AEB
야곱이 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. β€œμ œ 할아버지 μ•„λΈŒλΌν•¨μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, 제 아버지 μ΄μ‚­μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜! ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜μ„œλŠ” μ €μ—κ²Œ β€˜λ„€ λ‚˜λΌ, λ„€ μ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°€κ±°λΌ. λ„€κ²Œ μ€ν˜œλ₯Ό λ² ν’€μ–΄ 쀄 것이닀’ ν•˜κ³  λ§μ”€ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean Catholic 2005
그러고 λ‚˜μ„œ 야곱은 κΈ°λ„ν•˜μ˜€λ‹€. μ €μ˜ 아버지 μ•„λΈŒλΌν•¨μ˜ ν•˜λŠλ‹˜, μ €μ˜ 아버지 μ΄μ‚¬μ•…μ˜ ν•˜λŠλ‹˜! λ„ˆμ˜ κ³ ν–₯으둜, λ„ˆμ˜ μΉœμ‘±μ—κ²Œ λŒμ•„κ°€κ±°λΌ. λ‚΄κ°€ λ„ˆμ—κ²Œ μž˜ν•΄ μ£Όκ² λ‹€.' ν•˜κ³  μ €μ—κ²Œ μ•½μ†ν•˜μ‹  μ£Όλ‹˜!
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
κ·Έλ¦¬κ³ μ„œ 야곱은 μ΄λ ‡κ²Œ κΈ°λ„ν•˜μ˜€λ‹€. `λ‚΄ 할아버지 μ•„λΈŒλΌν•¨μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, λ‚΄ 아버지 μ΄μ‚­μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜ μ—¬ν˜Έμ™€μ—¬, μ£Όκ»˜μ„œλŠ” 전에 λ‚˜μ—κ²Œ λ„€ κ³ ν–₯ λ„€ μΉœμ²™μ—κ²Œ λŒμ•„κ°€κ±°λΌ. λ‚΄κ°€ λ„ˆμ—κ²Œ μ€ν˜œλ₯Ό λ² ν’€κ² λ‹€ ν•˜κ³  λ§μ”€ν•˜μ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
야곱이 또 이λ₯΄λ˜ λ‚΄ μ‘°λΆ€ μ•„λΈŒλΌν•¨μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, λ‚΄ 아버지 μ΄μ‚­μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜ μ—¬ν˜Έμ™€μ—¬ μ£Όκ»˜μ„œ 전에 λ‚΄κ²Œ λͺ…ν•˜μ‹œκΈ°λ₯Ό λ„€ κ³ ν–₯, λ„€ μ‘±μ†μ—κ²Œλ‘œ λŒμ•„κ°€λΌ λ‚΄κ°€ λ„€κ²Œ μ€ν˜œλ₯Ό 베풀리라 ν•˜μ…¨λ‚˜μ΄λ‹€
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
μ•Όκ³± 은 기도λ₯Ό λ“œλ Έλ‹€. β€œν• μ•„λ²„μ§€ μ•„λΈŒλΌν•¨ 을 λ³΄μ‚΄νŽ΄ μ£Όμ‹  ν•˜λ‚˜λ‹˜, 아버지 이삭 을 λ³΄μ‚΄νŽ΄ μ£Όμ‹  ν•˜λ‚˜λ‹˜, κ³ ν–₯ μΉœμ‘±μ—κ²Œλ‘œ λŒμ•„κ°€λ©΄ μ€ν˜œλ₯Ό λ² ν‘Έμ‹œκ² λ‹€κ³  μ €μ—κ²Œ μ•½μ†ν•˜μ‹  μ£Όλ‹˜,
Korean Rentier Bible
야곱이 또 κ°€λ‘œλ˜ λ‚˜μ˜ μ‘°λΆ€(η₯–ηˆΆ) μ•„λΈŒλΌν•¨μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, λ‚˜μ˜ 아버지 μ΄μ‚­μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, μ—¬ν˜Έμ™€μ—¬ μ£Ό(δΈ»)κ»˜μ„œ μ „(前)에 λ‚΄κ²Œ λͺ…(ε‘½)ν•˜μ‹œκΈ°λ₯Ό λ„€ κ³ ν–₯(ζ•…ι„•) λ„€ 쑱속(族屬)μ—κ²Œλ‘œ λŒμ•„κ°€λΌ λ‚΄κ°€ λ„€κ²Œ μ€ν˜œ(恩惠)λ₯Ό 베풀리라 ν•˜μ…¨λ‚˜μ΄λ‹€
Korean Woorimal 2004
야곱은 κΈ°λ„ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. β€œμ˜€, 제 할아버지 μ•„λΈŒλΌν•¨μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜, 제 아버지 μ΄μ‚­μ˜ ν•˜λ‚˜λ‹˜ μ—¬ν˜Έμ™€μ—¬, 제게 β€˜λ„€ κ³ ν–₯ λ„€ μΉœμ²™μ—κ²Œλ‘œ λŒμ•„κ°€λΌ. 그러면 λ‚΄κ°€ λ„€κ²Œ μ€ν˜œλ₯Ό λ² ν’€μ–΄ 쀄 것이닀’라고 λ§μ”€ν•˜μ§€ μ•ŠμœΌμ…¨μŠ΅λ‹ˆκΉŒ?