Genesis 48:10 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
야곱은 λ‚˜μ΄κ°€ λ§Žμ•„ 눈이 μΉ¨μΉ¨ν•˜μ˜€λ‹€. κ·Έλž˜μ„œ μš”μ…‰μ΄ 두 아듀을 μ•Όκ³± μ•žμœΌλ‘œ λ‹€κ°€κ°€κ²Œ ν•˜μ˜€λ‹€. 그러자 야곱이 그듀을 껴앉고 μž…λ§žμΆ”λ©΄μ„œ
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ 눈이 λ‚˜μ΄λ‘œ μΈν•˜μ—¬ μ–΄λ‘μ›Œμ„œ 보지 λͺ»ν•˜λ”라 μš”μ…‰μ΄ 두 아듀을 μ΄λŒμ–΄ μ•„λΉ„ μ•žμœΌλ‘œ λ‚˜μ•„κ°€λ‹ˆ μ΄μŠ€λΌμ—˜μ΄ κ·Έλ“€μ—κ²Œ μž…λ§žμΆ”κ³  그듀을 μ•ˆκ³ 
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
그런데 μ΄μŠ€λΌμ—˜ 은 λ‚˜μ΄κ°€ λ§Žμ•„ 눈이 μ–΄λ‘μ›Œμ„œ 잘 보지 λͺ»ν•˜μ˜€λ‹€. κ·Έλž˜μ„œ μš”μ…‰ 이 아이듀을 μ΄μŠ€λΌμ—˜ μ—κ²Œ λ°”μ‹Ή λ‹€κ°€κ°€κ²Œ ν•˜μž μ΄μŠ€λΌμ—˜ 이 아이듀을 κ»΄μ•ˆκ³  μž…μ„ λ§žμΆ”μ—ˆλ‹€.
Korean AEB
κ·Έ λ•Œμ— 야곱은 λ‚˜μ΄κ°€ λ§Žμ•„μ„œ 눈이 μ–΄λ‘μ› μŠ΅λ‹ˆλ‹€. μš”μ…‰μ€ 아이듀을 μ•Όκ³±μ—κ²Œ κ°€κΉŒμ΄ 데리고 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 야곱은 μ•„μ΄λ“€μ—κ²Œ μž…μ„ λ§žμΆ”κ³ , μ•ˆμ•„ μ£Όμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean Catholic 2005
그런데 μ΄μŠ€λΌμ—˜μ€ λ‚˜μ΄κ°€ λ§Žμ•„ 눈이 μ–΄λ‘μ›Œμ„œ μ•žμ„ λ³Ό 수 μ—†μ—ˆλ‹€. μš”μ…‰μ΄ 아이듀을 κ°€κΉŒμ΄ λ°λ €κ°€μž, μ΄μŠ€λΌμ—˜μ€ κ·Έλ“€μ—κ²Œ μž… λ§žμΆ”κ³  λŒμ–΄μ•ˆμ•˜λ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
μ΄λ•Œ 야곱은 λ‚˜μ΄κ°€ λ§Žμ•„ 이미 눈이 μ–΄λ‘μ›Œ 잘 보지 λͺ»ν•˜μ˜€λ‹€. μš”μ…‰μ΄ 두 아듀을 아버지 μ•žμœΌλ‘œ 데리고 κ°€μž 야곱은 그듀을 λŒμ–΄μ•ˆκ³  μž…μ„ λ§žμΆ”λ©°
Korean NKRV Bible 1998
μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ 눈이 λ‚˜μ΄λ‘œ 말미암아 μ–΄λ‘μ›Œμ„œ 보지 λͺ»ν•˜λ”라 μš”μ…‰μ΄ 두 아듀을 μ΄λŒμ–΄ 아버지 μ•žμœΌλ‘œ λ‚˜μ•„κ°€λ‹ˆ μ΄μŠ€λΌμ—˜μ΄ κ·Έλ“€μ—κ²Œ μž…λ§žμΆ”κ³  그듀을 μ•ˆκ³ 
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
μ΄μŠ€λΌμ—˜ 은 λ‚˜μ΄κ°€ λ§Žμ•˜μœΌλ―€λ‘œ, 눈이 μ–΄λ‘μ›Œμ„œ μ•žμ„ λ³Ό 수 μ—†μ—ˆλ‹€. μš”μ…‰ 이 두 아듀을 μ•„λ²„μ§€μ—κ²Œλ‘œ 이끌고 κ°€λ‹ˆ, μ•Όκ³± 이 κ·Έλ“€μ—κ²Œ μž…μ„ λ§žμΆ”κ³  λŒμ–΄μ•ˆμ•˜λ‹€.
Korean Rentier Bible
μ΄μŠ€λΌμ—˜μ˜ 눈이 λ‚˜μ΄λ‘œ 인(ε› )ν•˜μ—¬ μ–΄λ‘μ›Œμ„œ 보지 λͺ»ν•˜λ”라 μš”μ…‰μ΄ 두 아듀을 μ΄λŒμ–΄ μ•„λΉ„ μ•žμœΌλ‘œ λ‚˜μ•„κ°€λ‹ˆ μ΄μŠ€λΌμ—˜μ΄ κ·Έλ“€μ—κ²Œ μž…λ§žμΆ”κ³  그듀을 μ•ˆκ³ 
Korean Woorimal 2004
λ‚˜μ΄ λ•Œλ¬Έμ— μ΄μŠ€λΌμ—˜μ€ 눈이 μ–΄λ‘μ›Œμ„œ 잘 보이지 μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. κ·Έλž˜μ„œ μš”μ…‰μ΄ 자기 아듀듀을 κ·Έμ—κ²Œ κ°€κΉŒμ΄ 데리고 κ°”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그러자 야곱이 κ·Έλ“€μ—κ²Œ μž…λ§žμΆ”λ©΄μ„œ κ»΄μ•ˆμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.