Isaiah 36:12 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λžμ‚¬κ²ŒλŠ” 더 λ…Έκ³¨μ μœΌλ‘œ 항볡을 κ°•μš”ν•˜μ˜€λ‹€. `λ„λŒ€μ²΄ λ‚΄ λŒ€μ™•κ»˜μ„œ λ‚˜λ₯Ό 보내신 것이 λ„€ μ™•κ³Ό λ„€κ²Œλ§Œ 이 일을 μ „ν•˜λΌλŠ” κ²ƒμ΄μ—ˆλŠλƒ? μ§€κΈˆ λ„ˆν¬λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ 자기 λ˜₯μ΄λ‚˜ λ¨Ήκ³  자기 μ˜€μ€Œμ΄λ‚˜ λ§ˆμ‹œλ €κ³  μ € μ„±λ²½ μœ„μ— 앉아 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ 이 일을 μ „ν•˜λ„λ‘ λ‚˜λ₯Ό λŒ€μ™•κ»˜μ„œ 보내신 것이 μ•„λ‹ˆλƒ?'
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
λžμ‚¬κ²Œκ°€ κ°€λ‘œλ˜ λ‚΄ μ£Όκ»˜μ„œ 이 일을 λ„€ 주와 λ„€κ²Œλ§Œ λ§ν•˜λΌκ³  λ‚˜λ₯Ό 보내신 것이냐 λ„ˆν¬μ™€ ν•¨κ»˜ 자기의 λŒ€λ³€μ„ 먹으며 자기의 μ†Œλ³€μ„ λ§ˆμ‹€ μ„± μœ„μ— 앉은 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ ν•˜λΌκ³  보내신 것이 μ•„λ‹ˆλƒ
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 사령관은 μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν–ˆλ‹€. β€œλ‚΄ μ£ΌμΈκ»˜μ„œ λ„ˆν¬ 주인과 λ„ˆν¬μ—κ²Œλ§Œ 말을 μ „ν•˜λΌκ³  λ‚˜λ₯Ό λ³΄λ‚΄μ…¨κ² λŠλƒ? κ·ΈλΆ„κ»˜μ„œλŠ” μ„±λ²½ μœ„μ— 앉아 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€, λ„ˆν¬μ™€ 같이 μžκΈ°λ“€μ˜ λ˜₯κ³Ό μ˜€μ€Œμ„ λ¨Ήκ³  λ§ˆμ‹œκ²Œ 될 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ 이 말을 μ „ν•˜λΌκ³ , λ‚˜λ₯Ό 보내신 것이 μ•„λ‹ˆκ² λŠλƒ?”
Korean AEB
그러자 λžμ‚¬κ²Œκ°€ λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. β€œμ•„λ‹ˆλ‹€. λ‚΄ 주인이 λ‚˜λ₯Ό 보내신 것은 이 말듀을 λ„ˆν¬μ˜ μ™•κ³Ό λ„ˆν¬μ—κ²Œλ§Œ μ „ν•˜λΌκ³  보내신 것이 μ•„λ‹ˆλ‹€. 이 말듀을 μ„±λ²½ μœ„μ— 앉아 μžˆλŠ” λ°±μ„±μ—κ²Œλ„ μ „ν•˜λΌκ³  보내신 것이닀. 그듀도 λ„ˆν¬μ²˜λŸΌ 자기 λ˜₯을 λ¨Ήκ³  자기 μ˜€μ€Œμ„ λ§ˆμ‹œκ²Œ 될 것이닀.”
Korean Catholic 2005
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 랍 μ‚¬μΌ€λŠ” λŒ€λ‹΅ν•˜μ˜€λ‹€. " λ‚˜μ˜ μ£Όκ΅°κ»˜μ„œ λ„ˆν¬ μ£Όκ΅°κ³Ό λ„ˆν¬λΏλ§Œ μ•„λ‹ˆλΌ, λ„ˆν¬μ™€ ν•¨κ»˜ 제 λ˜₯을 λ¨Ήκ³  제 μ˜€μ€Œμ„ λ§ˆμ…”μ•Ό ν•  μ € μ„±λ²½ μœ„μ— 앉아 μžˆλŠ” μžλ“€μ—κ²Œλ„ 이 말을 ν•˜λΌκ³  보내신 것이 μ•„λ‹ˆκ² λŠλƒ?"
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
κ·ΈλŠ” μ΄λ ‡κ²Œ λŒ€λ‹΅ν•˜μ˜€λ‹€. `우리 왕이 λ„ˆν¬μ™€ λ„ˆν¬ μ™•μ—κ²Œλ§Œ λ§ν•˜λΌκ³  λ‚˜λ₯Ό 보낸 쀄 μ•„λŠλƒ? λ‚˜λŠ” 성벽에 앉아 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ 말해 μ£Όμ–΄μ•Όκ² λ‹€. 그듀도 λ„ˆν¬μ™€ λ§ˆμ°¬κ°€μ§€λ‘œ 자기 λ˜₯을 λ¨Ήκ³  자기 μ˜€μ€Œμ„ λ§ˆμ…”μ•Ό ν•  것이닀.'
Korean NKRV Bible 1998
λžμ‚¬κ²Œκ°€ 이λ₯΄λ˜ λ‚΄ μ£Όκ»˜μ„œ 이 일을 κ·Έ ν•˜λ‚˜λ‹˜ λ„€ 주와 λ„€κ²Œλ§Œ λ§ν•˜λΌκ³  λ‚˜λ₯Ό 보내신 것이냐 λ„ˆν¬μ™€ ν•¨κ»˜ 자기의 λŒ€λ³€μ„ 먹으며 자기의 μ†Œλ³€μ„ λ§ˆμ‹€ μ„± μœ„μ— 앉은 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ ν•˜λΌκ³  보내신 것이 μ•„λ‹ˆλƒ ν•˜λ”λΌ
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λžμ‚¬κ²Œ λŠ” κ·Έλ“€μ—κ²Œ λŒ€λ‹΅ν•˜μ˜€λ‹€. β€œλ‚˜μ˜ μƒμ „κ»˜μ„œ λ‚˜λ₯Ό λ³΄λ‚΄μ…”μ„œ, 이 말을 ν•˜κ²Œ ν•˜μ‹  것은, λ‹€λ§Œ λ„ˆν¬μ˜ 상전과 λ„ˆν¬λ§Œ λ“€μœΌλΌκ³  ν•˜μ‹  것이 μ•„λ‹ˆλ‹€. λ„ˆν¬μ™€ ν•¨κ»˜, μžκΈ°κ°€ 눈 λŒ€λ³€μ„ λ¨Ήκ³  μžκΈ°κ°€ λ³Έ μ†Œλ³€μ„ λ§ˆμ‹€, μ„±λ²½ μœ„μ— 앉아 μžˆλŠ” μ € λ°±μ„±μ—κ²Œλ„ 이 말을 μ „ν•˜λΌκ³  λ‚˜λ₯Ό 보내셨닀.”
Korean Rentier Bible
λžμ‚¬κ²Œκ°€ κ°€λ‘œλ˜ λ‚΄ μ£Ό(δΈ»)κ»˜μ„œ 이 일을 λ„€ μ£Ό(δΈ»)와 λ„€κ²Œλ§Œ λ§ν•˜λΌκ³  λ‚˜λ₯Ό 보내신 것이냐 λ„ˆν¬μ™€ ν•¨κ»˜ 자기(θ‡ͺε·±)의 λŒ€λ³€(ε€§ο₯₯)을 먹으며 자기(θ‡ͺε·±)의 μ†Œλ³€(小ο₯₯)을 λ§ˆμ‹€ μ„±(城) μœ„μ— 앉은 μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ ν•˜λΌκ³  보내신 것이 μ•„λ‹ˆλƒ
Korean Woorimal 2004
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λžμ‚¬κ²Œκ°€ λŒ€λ‹΅ν–ˆλ‹€. β€œλ‚΄ μ£ΌμΈκ»˜μ„œ 이 말을 λ„ˆν¬μ˜ μ£ΌμΈμ΄λ‚˜ λ„ˆν¬μ—κ²Œλ§Œ μ „ν•˜λΌκ³  λ‚˜λ₯Ό 보내신 쀄 μ•„λŠλƒ? λ„ˆν¬μ™€ λ˜‘κ°™μ΄ 자기 λ˜₯을 λ¨Ήκ³  자기 μ˜€μ€Œμ„ 먹게 될 μ € μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²Œλ„ μ „ν•˜λΌκ³  λ‚˜λ₯Ό 보내신 것이닀.”