Isaiah 49:9 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
κ·Έλ•Œμ—λŠ” λ°”λ²¨λ‘ μ˜ ν¬λ‘œλ―Όλ“€μ—κ²Œ λ‚΄κ°€ 해방을 μ„ μ–Έν•˜κ² λ‹€. `λ„ˆν¬λŠ” λͺ¨λ‘ 감μ˜₯μ—μ„œ λ‚˜μ˜€λ„ˆλΌ!' μΊ„μΊ„ν•œ 곳에 μˆ¨μ–΄ μ‚¬λŠ” μ΄λ“€μ—κ²ŒλŠ” `밝은 곳으둜 λ‚˜μ˜€λ„ˆλΌ!' ν•˜κ³  μ™ΈμΉ˜κ² λ‹€. λ„ˆν¬κ°€ λ°”λ²¨λ‘ μ—μ„œ νŒ”λ ˆμŠ€νƒ€μΈμœΌλ‘œ λŒμ•„κ°€λŠ” κ΄‘μ•Όμ˜ κΈΈμ—μ„œλ„ λ‚΄κ°€ μ–Έμ œλ‚˜ λ„ˆν¬λ₯Ό λŒλ³΄μ•„μ£Όκ² λ‹€. λ‚΄κ°€ λ„ˆν¬λ₯Ό 항상 λ³΄ν˜Έν•˜μ—¬ λ„ˆν¬κ°€ 거친 ν™©λ¬΄μ§€μ—μ„œλ„ μ΄ˆμ›μ„ μ°Ύμ•„ λ‹€λ‹ˆλŠ” μ–‘ λ–Όμ²˜λŸΌ 늘 배뢈리 먹도둝 ν•˜κ² λ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
λ‚΄κ°€ μž‘ν˜€ μžˆλŠ” μžμ—κ²Œ 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό λ‚˜μ˜€λΌ ν•˜λ©° 흑암에 μžˆλŠ” μžμ—κ²Œ λ‚˜νƒ€λ‚˜λΌ ν•˜λ¦¬λΌ 그듀이 κΈΈμ—μ„œ λ¨Ήκ² κ³  λͺ¨λ“  μžμ‚°μ—λ„ κ·Έλ“€μ˜ 풀밭이 μžˆμ„ 것인즉
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
μ˜₯에 κ°‡νžŒ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” β€˜λ‚˜μ˜€λ„ˆλΌ.’라고 λ§ν•˜κ³  μ–΄λ‘  속에 앉아 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” β€˜λ°μ€ 곳으둜 λ‚˜μ™€λΌ.’라고 λ§ν•˜κ² λ‹€. 그듀은 μ–‘μ²˜λŸΌ 길을 따라가며 풀을 λœ―μ„ 것이고 λ©”λ§λžλ˜ λͺ¨λ“  산듀이 그듀이 먹이λ₯Ό λœ―λŠ” 풀밭이 되게 ν•˜κ² λ‹€.
Korean AEB
λ„€κ°€ μ£„μˆ˜λ“€μ—κ²Œ β€˜κ°μ˜₯μ—μ„œ λ‚˜μ˜€λ„ˆλΌβ€™κ³  ν•  것이며, μ–΄λ‘  속에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ—κ²ŒλŠ” β€˜λ°μ€ 곳으둜 λ‚˜μ˜€λ„ˆλΌβ€™κ³  ν•  것이닀. 그듀이 κΈΈκ°€μ—μ„œλ„ μŒμ‹μ„ 먹으며, 헐벗은 μ‚°μ—μ„œλ„ 먹을 것을 찾게 될 것이닀.
Korean Catholic 2005
κ°‡νžŒ μ΄λ“€μ—κ²ŒλŠ” ' λ‚˜μ™€λΌ.' ν•˜κ³  μ–΄λ‘  속에 μžˆλŠ” μ΄λ“€μ—κ²ŒλŠ” ' λͺ¨μŠ΅μ„ λ“œλŸ¬λ‚΄μ–΄λΌ.' ν•˜κ³  λ§ν•˜κΈ° μœ„ν•¨μ΄λ‹€." 그듀은 κ°€λŠ” κΈΈλ§ˆλ‹€ 풀을 뜯고 λ―Όλ‘₯μ‚°λ§ˆλ‹€ 그듀을 μœ„ν•œ μ΄ˆμ›μ΄ 있으리라.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
λ‚΄κ°€ μ‚¬λ‘œμž‘νžŒ μžλ“€μ—κ²Œ λ‚˜μ˜€λΌκ³  말할 것이며 흑암 κ°€μš΄λ° μžˆλŠ” μžλ“€μ—κ²Œ μžμ‹ μ„ λ‚˜νƒ€λ‚΄ 보이라고 말할 것이닀. 그듀은 ν‘Έλ₯Έ ν’€λ°­μ΄λ‚˜ μ‚°μ–Έλ•μ—μ„œ 풀을 λœ―μ–΄λ¨ΉλŠ” μ–‘κ³Ό κ°™μ•„μ„œ
Korean NKRV Bible 1998
λ‚΄κ°€ μž‘ν˜€ μžˆλŠ” μžμ—κ²Œ 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό λ‚˜μ˜€λΌ ν•˜λ©° 흑암에 μžˆλŠ” μžμ—κ²Œ λ‚˜νƒ€λ‚˜λΌ ν•˜λ¦¬λΌ 그듀이 κΈΈμ—μ„œ λ¨Ήκ² κ³  λͺ¨λ“  헐벗은 산에도 κ·Έλ“€μ˜ 풀밭이 μžˆμ„ 것인즉
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
감μ˜₯에 κ°‡ν˜€ μžˆλŠ” μ£„μˆ˜λ“€μ—κ²ŒλŠ” β€˜λ‚˜κ°€κ±°λΌ. λ„ˆν¬λŠ” 자유인이 λ˜μ—ˆλ‹€!’ ν•˜κ³  λ§ν•˜κ² κ³ , μ–΄λ‘  속에 κ°‡ν˜€ μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” β€˜λ°μ€ 곳으둜 λ‚˜μ˜€λ„ˆλΌ!’ ν•˜κ³  λ§ν•˜κ² λ‹€. 그듀이 μ–΄λ””λ‘œ κ°€λ“ μ§€ 먹거리λ₯Ό μ–»κ²Œ ν•  것이며, λ©”λ§λžλ˜ λͺ¨λ“  산을 그듀이 먹거리λ₯Ό μ–»λŠ” 초μž₯이 되게 ν•˜κ² λ‹€.
Korean Rentier Bible
λ‚΄κ°€ μž‘ν˜€ μžˆλŠ” 자(θ€…)μ—κ²Œ 이λ₯΄κΈ°λ₯Ό λ‚˜μ˜€λΌ ν•˜λ©° 흑암(ι»‘ζš—)에 μžˆλŠ” 자(θ€…)μ—κ²Œ λ‚˜νƒ€λ‚˜λΌ ν•˜λ¦¬λΌ 그듀이 κΈΈμ—μ„œ λ¨Ήκ² κ³  λͺ¨λ“  μžμ‚°μ—λ„ κ·Έλ“€μ˜ 풀밭이 μžˆμ„ 것인즉
Korean Woorimal 2004
κ°‡νžŒ μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” β€˜λ‚˜μ˜€λΌ!’ ν•˜κ³  λ§ν•˜κ² κ³  μ–΄λ‘  속에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ—κ²ŒλŠ” β€˜ν’€λ €λ‚¬λ‹€!’ ν•˜κ³  λ§ν•˜κ² λ‹€. 그듀은 κΈΈ μœ„μ—μ„œλ„ λ¨Ήκ² κ³  헐벗은 언덕이 λͺ¨λ‘ κ·Έλ“€μ˜ λͺ©μž₯이 될 것이닀.