Isaiah 5:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Korean
그들은 어미 사자처럼 으르렁대고 소리를 지르며 먹이에 뛰어드는 사자 새끼들처럼 달려든다. 그들이 먹이를 움켜 쥐고 내달리지만 그것을 다시 빼돌려 올 사람이 하나도 없다.
Korean 1961 (개역한글)
그 부르짖는 것은 암사자 같을 것이요 그 소리지름은 어린 사자들과 같을 것이라 그들이 부르짖으며 물건을 움키어 염려 없이 가져가도 건질 자가 없으리로다
Korean 2021 (읽기 쉬운 성경)
적들은 사자처럼 으르렁거린다. 젊은 사자의 으르렁거림처럼 우렁차구나. 으르렁거리며 먹이를 낚아채 가니 아무도 구해낼 자 없구나.
Korean AEB
그들의 함성은 사자가 울부짖는 소리 같고, 어린 사자의 으르렁거리는 소리 같다. 그들이 함성을 지르며 사냥감을 움켜쥐지만 아무도 그들을 막지 못한다.
Korean Catholic 2005
그들은 암사자처럼 포효하고 힘센 사자들처럼 함성을 지른다. 으르렁거리다 먹이를 잡아채 끌어가면 아무도 빼내지 못한다.
Korean KLB (현대인의 성경)
그들이 무서운 소리를 지르며 사자가 먹이를 덮쳐 움켜가듯이 내 백성을 잡아 끌고 갈 것이나 그들을 구해 줄 자가 없을 것이다.
Korean NKRV Bible 1998
그들의 부르짖음은 암사자 같을 것이요 그들의 소리지름은 어린 사자들과 같을 것이라 그들이 부르짖으며 먹이를 움켜 가져가 버려도 건질 자가 없으리로다
Korean RNKSV (새번역)
그 군대의 함성은 암사자의 포효와 같고, 그 고함 소리는 새끼 사자의 으르렁거림과 같다. 그들이 소리 치며 전리품을 움켜 가 버리나, 아무도 그것을 빼앗지 못한다.
Korean Rentier Bible
그 부르짖는 것은 암사자(獅子) 같을 것이요 그 소리지름은 어린 사자(獅子)들과 같을 것이라 그들이 부르짖으며 물건(物件)을 움키어 염려(念慮) 없이 가져가도 건질 자(者)가 없으리로다
Korean Woorimal 2004
그들은 암사자처럼 고함을 치고 젊은 사자가 포효하듯 소리를 지르는구나. 그들이 으르렁거리며 먹이를 움켜 숨어 버리니 빼낼 사람이 아무도 없구나.