Isaiah 8:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Korean
내 백성은 포로가 되어 굶주리고 지친 채로 넘어지면서 끌려갈 것이다. 그들은 너무나 굶주려서 정신 없이 지껄이고, 하늘을 향하여 팔을 휘저으면서 자기들의 왕과 하나님을 저주할 것이다.
Korean 1961 (개역한글)
이 땅으로 헤매며 곤고하며 주릴 것이라 그 주릴 때에 번조하여 자기의 왕 자기의 하나님을 저주할 것이며 위를 쳐다보거나
Korean 2021 (읽기 쉬운 성경)
그들은 괴로움과 굶주림 속에서 여기 저기 헤매게 될 것이다. 끝내는 허기지고 화가 나서 하늘을 우러러보며 자기 왕과 자기의 신들 을 저주하게 될 것이다.
Korean AEB
그런 사람은 괴로움과 굶주림 속에서 이 땅을 헤맬 것이다. 그들은 굶주림을 이기지 못해 화를 내고 위를 쳐다보며 자기들의 왕과 하나님을 저주할 것이다.
Korean Catholic 2005
그들은 억눌리고 허기진 채 걸어간다. 허기가 지면 그들은 화를 내며 자기네 임금과 자기네 하느님을 저주한다. 위를 향하여 고개를 쳐들었다가
Korean KLB (현대인의 성경)
그들은 고통과 굶주림 속에서 이리저리 방황할 것이며 그들이 굶어 죽게 될 때 격분하여 하늘을 쳐다보고 자기들의 왕이신 하나님을 저주할 것이다.
Korean NKRV Bible 1998
이 땅으로 헤매며 곤고하며 굶주릴 때에 격분하여 자기의 왕 자기의 하나님을 저주할 것이며 위를 쳐다보거나
Korean RNKSV (새번역)
그들은 괴로움과 굶주림으로 이 땅을 헤맬 것이다. 굶주리고 분노한 나머지, 위를 쳐다보며 왕과 신들을 저주할 것이다.
Korean Rentier Bible
이 땅으로 헤매며 곤고(困苦)하며 주릴 것이라 그 주릴 때에 번조하여 자기(自己)의 왕(王) 자기(自己)의 하나님을 저주(詛呪)할 것이며 위를 쳐다보거나
Korean Woorimal 2004
그들은 고생하며 배고파하며 이 땅을 헤맬 것이다. 그리고 그들이 굶주리면 화가 나서 위를 쳐다보고 그들의 왕, 그들의 하나님을 저주할 것이다.