Jeremiah 2:25 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
μ΄μŠ€λΌμ—˜μ•„, 정신을 차렀라. λ„ˆλŠ” μ§€κΈˆ μ‹ λ°œμ˜ 밑창이 λš«μ–΄μ§€λ„λ‘ μš°μƒμ΄λΌλŠ” 사내듀을 μ«“μ•„λ‹€λ‹ˆκ³  μžˆλ‹€. λ„ˆλŠ” 이리저리 λ›°μ–΄λ‹€λ‹ˆλŠλΌκ³  μ§€κΈˆ λͺ©μ΄ 타고 μžˆλ‹€. κ·ΈλŸ°λ°λ„ λ„ˆλŠ” λ‚΄κ²Œ μ΄λ ‡κ²Œ μ™ΈμΉ˜κ³  μžˆλ‹€. `제발 λ‚˜λ₯Ό λΆ™μž‘μ§€ λ§μ•„μš”. 이젠 μ†Œμš© μ—†μ–΄μš”. λ‚˜λŠ” λ‚―λͺ¨λ₯΄λŠ” 사내듀이 μ’‹μ•„μš”. κ·Έλ“€λ§Œ λ”°λΌλ‹€λ‹ˆκ² μ–΄μš”'
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
λ‚΄κ°€ 또 λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό λ„€ λ°œμ„ μ œμ–΄ν•˜μ—¬ 벗은 발이 되게 말며 λͺ©μ„ κ°ˆν•˜κ²Œ 말라 ν•˜μ˜€μœΌλ‚˜ 였직 λ„ˆλŠ” λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό μ•„λ‹ˆλΌ μ΄λŠ” ν—›λœ 말이라 λ‚΄κ°€ 이방 신을 μ‚¬λž‘ν•˜μ˜€μ€μ¦‰ κ·Έλ₯Ό 따라 가겠노라 ν•˜λ„λ‹€
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
μœ λ‹€ μ•Ό μ‹ λ°œμ΄ λ‹€ 닳아버리고 λͺ©μ΄ 마λ₯΄λ„둝 μš°μƒμ„ μ°Ύμ•„ λ›°μ–΄ λ‹€λ‹ˆμ§€ 말아라. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ„ˆλŠ” μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜λŠ”κ΅¬λ‚˜. β€˜μ•ˆλΌμš”. μ–΄μ©” 수 μ—†λ„€μš”. μ €λŠ” 이방의 신듀을 μ‚¬λž‘ν•˜λ‹ˆ 그듀을 따라가야 ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.’
Korean AEB
맨발둜 λŒμ•„λ‹€λ‹ˆμ§€ 마라. λͺ©μ΄ 타도둝 λŒμ•„λ‹€λ‹ˆμ§€ 마라. ν•˜μ§€λ§Œ λ„ˆλŠ” β€˜μ†Œμš© μ—†μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‚˜λŠ” λ‹€λ₯Έ 신듀이 μ’‹μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그듀을 λ”°λΌκ°€κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€β€™ ν•˜κ³  λ§ν–ˆλ‹€.”
Korean Catholic 2005
λ„ˆλŠ” 맨발이 λ˜μ§€ μ•Šλ„λ‘ λ„€ λ°œμ„ 보살피고 λͺ©λ§ˆλ₯΄μ§€ μ•Šλ„λ‘ λ„€ λͺ©μ„ λ³΄μ‚΄νŽ΄λΌ. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ„ˆλŠ” " μ•ˆ λΌμš”. μ–΄μ©” 수 μ—†λ„€μš”. λ‚―μ„  이듀을 μ‚¬λž‘ν•˜κ²Œ λ˜μ—ˆμœΌλ‹ˆ 그넀듀을 λ”°λΌλ‹€λ‹ˆκ² μ–΄μš”." ν•˜κ³  λ§ν•˜μ˜€λ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
λ‚˜λŠ” λ„ˆμ—κ²Œ `μ‹ λ°œμ„ 벗은 채 λͺ©μ΄ 타도둝 ν—€λ§€κ³  λ‹€λ‹ˆλ©΄μ„œ 이방신을 μ°Ύμ§€ 말라.'κ³  ν•˜μ˜€μœΌλ‚˜ λ„ˆλŠ” `μ•„λ‹ˆμ˜€, 가망 μ—†λŠ” μΌμž…λ‹ˆλ‹€. λ‚΄κ°€ 이방 신듀을 μ‚¬λž‘ν–ˆμœΌλ‹ˆ λ‚˜λŠ” 그듀을 λ”°λΌκ°€κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.' ν•˜μ˜€λ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
λ‚΄κ°€ 또 λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό λ„€ λ°œμ„ μ œμ–΄ν•˜μ—¬ 벗은 발이 되게 ν•˜μ§€ 말며 λͺ©μ„ κ°ˆν•˜κ²Œ ν•˜μ§€ 말라 ν•˜μ˜€μœΌλ‚˜ 였직 λ„ˆλŠ” λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό μ•„λ‹ˆλΌ μ΄λŠ” ν—›λœ 말이라 λ‚΄κ°€ 이방 신듀을 μ‚¬λž‘ν•˜μ˜€μ€μ¦‰ κ·Έλ₯Ό 따라 가겠노라 ν•˜λ„λ‹€
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
λ„ˆλŠ” λ„ˆμ˜ λ°œμ„ λŒλ³΄μ•„, 맨발둜 λ‹€λ‹ˆμ§€ 말고, λ„ˆμ˜ λͺ©μ„ λŒλ³΄μ•„, λͺ©νƒ€κ²Œ λ‹€λ‹ˆμ§€ 말라고 μΌλ €κ±΄λ§Œ, λ„ˆλŠ” λ§ν•˜μ˜€λ‹€. β€˜μ•„λ‹™λ‹ˆλ‹€. κ³΅μ—°ν•œ λ§μ”€μ΄μ‹­λ‹ˆλ‹€. 였히렀 λ‚˜λŠ” 이방 신듀이 μ’‹μœΌλ‹ˆ, 그듀을 μ«“μ•„λ‹€λ…€μ•Ό ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆλ‹€.’”
Korean Rentier Bible
λ‚΄κ°€ 또 λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό λ„€ λ°œμ„ μ œμ–΄(刢馭)ν•˜μ—¬ 벗은 발이 되게 말며 λͺ©μ„ κ°ˆν•˜κ²Œ 말라 ν•˜μ˜€μœΌλ‚˜ 였직 λ„ˆλŠ” λ§ν•˜κΈ°λ₯Ό μ•„λ‹ˆλΌ μ΄λŠ” ν—›λœ 말이라 λ‚΄κ°€ 이방(異邦) μ‹ (η₯ž)을 μ‚¬λž‘ν•˜μ˜€μ€μ¦‰ κ·Έλ₯Ό 따라 가겠노라 ν•˜λ„λ‹€
Korean Woorimal 2004
λ„ˆλŠ” λ„€ 발이 맨발이 λ˜μ§€ μ•Šκ²Œ ν•˜κ³  λ„€ λͺ©μ΄ 마λ₯΄μ§€ μ•Šκ²Œ ν•˜μ—¬λΌ. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ„ˆλŠ” λ§ν–ˆλ‹€. β€˜μ•„λ¬΄ μ†Œμš©μ΄ μ—†λ‹€! λ‚΄κ°€ 이방 신듀을 μ‚¬λž‘ν•˜λ‹ˆ 그듀을 따라가겠닀.’”