Jeremiah 30:10 β€” Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ μ•Όκ³±μ˜ 후손듀아, λ„ˆν¬λŠ” 이제 λ‘λ €μ›Œν•˜μ§€ 말아라! λ„ˆν¬λŠ” 이미 λ‚˜μ˜ 보호λ₯Ό λ°›κ³  μžˆλ‹€. λ„ˆν¬ μ΄μŠ€λΌμ—˜ λ°±μ„±μ•„, λ„ˆν¬λŠ” λ¬΄μ„œμ›Œν•˜κ±°λ‚˜ λ‚™λ‹΄ν•˜μ§€ 말아라. λ„ˆν¬κ°€ μ§€κΈˆ μžμ‹λ“€κ³Ό ν•¨κ»˜ λ¨Ό λ‚˜λΌλ‘œ λŒλ €κ°€μ„œ 포둜둜 μž‘ν˜€ μžˆκΈ°λŠ” ν•˜μ§€λ§Œ κ·Έ λ¨Ό λ‚˜λΌμ—μ„œλ„ λ‚΄κ°€ 직접 λ„ˆν¬λ₯Ό 데리고 λ‚˜μ˜€κ² λ‹€. λ„ˆν¬λŠ” 이제 κ³ ν–₯ λ•…μœΌλ‘œ λŒμ•„μ™€μ„œ μ™Έμ„Έμ˜ μ••λ°•μ΄λ‚˜ μœ„ν—˜λ„ 없이 μ•ˆμ „ν•˜κ³  ν‰ν™”λ‘­κ²Œ μ‚΄μ•„κ°ˆ 것이닀.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ λ§ν•˜λ…ΈλΌ λ‚΄ μ’… μ•Όκ³±μ•„ λ‘λ €μ›Œ 말라 μ΄μŠ€λΌμ—˜μ•„ 놀라지 말라 λ‚΄κ°€ λ„ˆλ₯Ό μ›λ°©μ—μ„œ κ΅¬μ›ν•˜κ³  λ„€ μžμ†μ„ 포둜된 λ•…μ—μ„œ κ΅¬μ›ν•˜λ¦¬λ‹ˆ 야곱이 λŒμ•„μ™€μ„œ νƒœν‰κ³Ό μ•ˆλ½μ„ 얻을 것이라 λ„ˆλ₯Ό λ‘λ ΅κ²Œ ν•  μžκ°€ μ—†μœΌλ¦¬λΌ
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
β€œκ·ΈλŸ¬λ‹ˆ λ„ˆ λ‚˜μ˜ μ’… μ•Όκ³± μ•„ λ‘λ €μ›Œν•˜μ§€ 말아라. μ΄μŠ€λΌμ—˜ μ•„ λ¬΄μ„œμ›Œν•˜μ§€ 말아라. λ‚˜ 주의 말이닀 λ‚΄κ°€ λ„ˆλ₯Ό λ¨Ό κ³³μœΌλ‘œλΆ€ν„° ꡬ해내리라. λ„€ μžμ†λ“€μ„ 그듀이 포둜둜 μž‘ν˜€κ°„ λ•…μ—μ„œ ꡬ해주리라. μ•Όκ³± 이 λ‹€μ‹œ 평화와 μ•ˆμ „μ„ λˆ„λ¦¬λ¦¬λ‹ˆ 아무도 κ·Έλ₯Ό λ‘λ ΅κ²Œ ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λ¦¬λΌ.
Korean AEB
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ‚΄ μ’… μ•Όκ³±μ•„, λ„ˆλŠ” λ‘λ €μ›Œν•˜μ§€ 마라. μ΄μŠ€λΌμ—˜μ•„, λ¬΄μ„œμ›Œν•˜μ§€ 마라. λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€μ˜ 말이닀. 보아라. μ € 멀리 λ–¨μ–΄μ§„ κ³³μ—μ„œ λ‚΄κ°€ λ„ˆν¬λ₯Ό ꡬ해 λ‚΄κ² κ³ , λ„ˆν¬κ°€ 포둜둜 λŒλ €κ°„ κ·Έ λ•…μ—μ„œ λ„ˆν¬ μžμ†μ„ κ΅¬μ›ν•˜κ² λ‹€. μ•Όκ³± 백성은 λ‹€μ‹œ 평화와 μ•ˆμ •μ„ λˆ„λ¦΄ 것이며, 아무도 그듀을 μœ„ν˜‘ν•˜μ§€ λͺ»ν•  것이닀.
Korean Catholic 2005
λ‚˜μ˜ μ’… μ•Όκ³±μ•„, λ‘λ €μ›Œν•˜μ§€ 마라. μ£Όλ‹˜μ˜ 말씀이닀. μ΄μŠ€λΌμ—˜μ•„, λ¬΄μ„œμ›Œν•˜μ§€ 마라. λ‚΄κ°€ λ„ˆλ₯Ό λ¨Ό κ³³μ—μ„œ, λ„ˆμ˜ 후손을 ν¬λ‘œμ‚΄μ΄ν•˜λ˜ λ•…μ—μ„œ ꡬ원해 내리라. 야곱이 λŒμ•„μ™€ ν‰μ•ˆνžˆ μ‚΄λ©° μ•„λ¬΄λŸ° μœ„ν˜‘λ„ λ°›μ§€ μ•Šκ³  νŽΈμ•ˆνžˆ 살리라.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ μ—¬ν˜Έμ™€κ»˜μ„œ λ§μ”€ν•˜μ‹ λ‹€. `λ‚΄ λ°±μ„±μ•„, λ‘λ €μ›Œν•˜μ§€ 말아라. μ΄μŠ€λΌμ—˜μ•„, 놀라지 말아라. λ‚΄κ°€ λ„ˆν¬λ₯Ό 멀리 포둜 된 λ•…μ—μ„œ ꡬ해 λ‚΄κ² λ‹€. λ„ˆν¬κ°€ λ‹€μ‹œ 고ꡭ으둜 λŒμ•„μ™€ 평화둭고 μ•ˆμ „ν•˜κ²Œ μ‚΄ κ²ƒμ΄λ‹ˆ λ„ˆν¬λ₯Ό λ‘λ ΅κ²Œ ν•  μžκ°€ 없을 것이닀.
Korean NKRV Bible 1998
μ—¬ν˜Έμ™€μ˜ λ§μ”€μ΄λ‹ˆλΌ κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ‚˜μ˜ μ’… μ•Όκ³±μ•„ λ„ˆλŠ” λ‘λ €μ›Œν•˜μ§€ 말라 μ΄μŠ€λΌμ—˜μ•„ 놀라지 말라 λ‚΄κ°€ λ„ˆλ₯Ό λ¨Ό κ³³μœΌλ‘œλΆ€ν„° κ΅¬μ›ν•˜κ³  λ„€ μžμ†μ„ μž‘ν˜€κ°€ μžˆλŠ” λ•…μ—μ„œ κ΅¬μ›ν•˜λ¦¬λ‹ˆ 야곱이 λŒμ•„ μ™€μ„œ νƒœν‰κ³Ό μ•ˆλ½μ„ λˆ„λ¦΄ 것이며 λ‘λ ΅κ²Œ ν•  μžκ°€ μ—†μœΌλ¦¬λΌ
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
β€œλ‚˜μ˜ μ’… μ•Όκ³± μ•„, λ„ˆλŠ” λ‘λ €μ›Œν•˜μ§€ 말아라. μ΄μŠ€λΌμ—˜ μ•„, λ„ˆλŠ” λ¬΄μ„œμ›Œν•˜μ§€ 말아라. λ‚˜ 주의 말이닀. 보아라, λ‚΄κ°€ λ„ˆλ₯Ό λ¨Ό κ³³μ—μ„œ κ΅¬μ›ν•˜μ—¬ 데렀였고, 포둜둜 μž‘ν˜€ μžˆλŠ” λ•…μ—μ„œ λ„ˆμ˜ μžμ†μ„ ꡬ원할 κ²ƒμ΄λ‹ˆ, μ•Όκ³± 이 κ³ ν–₯으둜 λŒμ•„μ™€μ„œ ν‰μ•ˆν•˜κ³  μ•ˆμ •λ˜κ²Œ μ‚΄ 것이며, μ•„λ¬΄λŸ° μœ„ν˜‘λ„ λ°›μ§€ μ•Šκ³  μ‚΄ 것이닀.
Korean Rentier Bible
κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ‚˜ μ—¬ν˜Έμ™€κ°€ λ§ν•˜λ…ΈλΌ λ‚΄ μ’… μ•Όκ³±μ•„ λ‘λ €μ›Œ 말라 μ΄μŠ€λΌμ—˜μ•„ 놀라지 말라 λ‚΄κ°€ λ„ˆλ₯Ό 원방(遠方)μ—μ„œ ꡬ원(救援)ν•˜κ³  λ„€ μžμ†(子孫)을 포둜(ζ•θ™œ)된 λ•…μ—μ„œ ꡬ원(救援)ν•˜λ¦¬λ‹ˆ 야곱이 λŒμ•„μ™€μ„œ νƒœν‰(ζ³°εΉ³)κ³Ό μ•ˆλ½μ„ 얻을 것이라 λ„ˆλ₯Ό λ‘λ ΅κ²Œ ν•  자(θ€…) μ—†μœΌλ¦¬λΌ
Korean Woorimal 2004
μ—¬ν˜Έμ™€μ˜ 말이닀. β€˜κ·ΈλŸ¬λ―€λ‘œ λ‚΄ μ’… μ•Όκ³±μ•„, λ‘λ €μ›Œν•˜μ§€ 말라. μ΄μŠ€λΌμ—˜μ•„, 놀라지 말라. 보라. λ‚΄κ°€ λ„ˆλ₯Ό λ¨Ό κ³³μ—μ„œ ꡬ원할 것이고 포둜 된 λ•…μ—μ„œ λ„€ μžμ†μ„ ꡬ원할 것이닀. 야곱이 λ‹€μ‹œ λŒμ•„μ™€ 평화와 μ•ˆμ „μ„ μ–»κ³  κ·Έλ₯Ό λ‘λ ΅κ²Œ ν•  μ‚¬λžŒμ΄ 아무도 없을 것이닀.’