Job 8:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Korean
그러다가도 그 식물이 뽑히고 나면 뿌리 내리던 자리는 무슨 상관이 있을까? 어느 누가 도대체 그 식물이 그곳에서 무성하였다고 말하겠는가? 그 식물 조차 제가 언제 거기서 자라났던가 모르는 체할 것 아닌가!
Korean 1961 (개역한글)
그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
Korean 2021 (읽기 쉬운 성경)
뽑히어 버리면 서 있던 자리마저도 ‘나는 너를 본 일이 없다’며 모르는 체 할 것이네.
Korean AEB
그 곳에서 뿌리가 뽑히게 되면, 동산도 그 식물을 ‘본 적이 없어’라며 모른다고 한다네.
Korean Catholic 2005
그러나 그를 그 자리에서 뜯어내 버리면 그 자리조차 " 난 너를 본 적이 없어!" 하고 모른 체하지.
Korean KLB (현대인의 성경)
그 뿌리가 일단 거기서 뽑히기만 하면 그 곳도 내가 언제 너를 보았느냐는 듯이 못 본척 한다.
Korean NKRV Bible 1998
그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다하리니
Korean RNKSV (새번역)
뿌리가 뽑히면, 서 있던 자리마저 ‘나는 너를 본 일이 없다’고 모르는 체할 것이다.
Korean Rentier Bible
그 곳에서 뽑히면 그 자리도 모르는 체하고 이르기를 내가 너를 보지 못하였다 하리니
Korean Woorimal 2004
만약 그 자리에서 뽑히면 그 자리도 ‘너를 본 적이 없다’고 하며 밀어낼 것이네.