John 11:48 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Korean
만일 우리가 그를 그대로 내버려 두면 온 백성이 그를 따르게 되고 그렇게 되면 로마 정부가 우리 유대 정부의 자치권을 빼앗을 게 아닙니까?' 하고 떠들어댔다.
Korean 1961 (개역한글)
만일 저를 이대로 두면 모든 사람이 저를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라' 하니
Korean 2021 (읽기 쉬운 성경)
그가 계속 이런 일을 하도록 내버려 두면, 모든 사람이 그를 믿게 될 것이오. 그러면 로마 사람들이 와서 우리의 성전과 백성을 완전히 없애 버리고 말 것이오.”
Korean AEB
만일 우리가 이 사람이 하는 대로 계속 내버려 둔다면, 모든 사람이 그를 믿을 것입니다. 그러면 로마 사람들이 와서 우리 땅과 민족을 모두 빼앗아 버릴 것입니다.”
Korean Catholic 2005
저자를 그대로 내버려 두면 모두 그를 믿을 것이고, 또 로마인들이 와서 우리의 이 거룩한 곳과 우리 민족을 짓밟고 말 것이오."
Korean KLB (현대인의 성경)
이대로 내버려 두면 모두 그를 믿을 것이고 그렇게 되면 로마 사람들이 와서 우리 성전을 파괴하고 우리 민족을 짓밟을 것이오.'
Korean NKRV Bible 1998
만일 그를 이대로 두면 모든 사람이 그를 믿을 것이요 그리고 로마인들이 와서 우리 땅과 민족을 빼앗아 가리라 하니
Korean NLTNK (God’s Promises: New Testament in North Korean)
만일 우리가 그를 이렇게 계속 내버려 두면, 곧 모든 사람들이 그를 믿을 것이오. 그러면 로마 군인이 와서, 우리의 신전과 민족 둘 다 파괴해 버릴 것입니다.》
Korean RNKSV (새번역)
이 사람을 그대로 두면 모두 그를 믿게 될 것이요, 그렇게 되면 로마 사람들이 와서 우리의 땅과 민족을 약탈할 것입니다.”
Korean Rentier Bible
만일(萬一) 저를 이대로 두면 모든 사람이 저를 믿을 것이요 그리고 로마인(人)들이 와서 우리 땅과 민족(民族)을 빼앗아 가리라 하니
Korean Woorimal 2004
만약 이대로 내버려두었다가는 모든 사람이 그를 믿게 될 것입니다. 그러면 로마 사람들이 와서 우리의 땅과 민족을 빼앗아 버릴 것입니다.”