John 16:32 β€” Compare Translations

11 translations compared side by side

Korean
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ•Œκ°€ 였면 λ„ˆν¬λŠ” λ‹€ ν©μ–΄μ Έμ„œ λ‚˜λ₯Ό 혼자 두고 각기 μ œμ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°ˆ 것이닀. 사싀 이미 κ·Έλ•Œκ°€ λ‹€κ°€μ™”λ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜λŠ” 혼자 μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλ‹€. μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
보라 λ„ˆν¬κ°€ λ‹€ 각각 제 곳으둜 흩어지고 λ‚˜λ₯Ό 혼자 λ‘˜ λ•Œκ°€ μ˜€λ‚˜λ‹ˆ 벌써 왔도닀 κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚΄κ°€ 혼자 μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œλŠλ‹ˆλΌ
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
λ„ˆν¬κ°€ 뿔뿔이 ν©μ–΄μ Έμ„œ, μ €λ§ˆλ‹€ 자기 μ§‘μœΌλ‘œ 갈 λ•Œκ°€ 였고 μžˆλ‹€. κ·Έλ•Œκ°€ 벌써 μ™”λ‹€. λ„ˆν¬λŠ” λ‚˜ 혼자만 버렀 두고 λ– λ‚  것이닀. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜λŠ” ν˜Όμžκ°€ μ•„λ‹ˆλ‹€. λ‚΄ μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€.
Korean AEB
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ 잘 듀어라. λ„ˆν¬κ°€ 뿔뿔이 ν©μ–΄μ§ˆ λ•Œκ°€ λ‹€κ°€μ˜€κ³  있으며, 이미 κ·Έ λ•Œκ°€ λ˜μ—ˆλ‹€. λ„ˆν¬λŠ” μ €λ§ˆλ‹€ 자기 μ§‘μœΌλ‘œ 흩어지고, λ‚˜λ₯Ό 혼자 버렀 λ‘˜ 것이닀. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜λŠ” ν˜Όμžκ°€ μ•„λ‹ˆλ‹€. 그것은 μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€.”
Korean Catholic 2005
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ„ˆν¬κ°€ λ‚˜λ₯Ό 혼자 버렀 두고 μ €λ§ˆλ‹€ 제 갈 곳으둜 ν©μ–΄μ§ˆ λ•Œκ°€ μ˜¨λ‹€. μ•„λ‹ˆ, 이미 μ™”λ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜λŠ” ν˜Όμžκ°€ μ•„λ‹ˆλ‹€. μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ 계신닀.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
λ„ˆν¬κ°€ λ‹€ ν©μ–΄μ Έμ„œ 각자 제 갈 길을 κ°€κ³  λ‚˜λ₯Ό 혼자 버렀 λ‘˜ λ•Œκ°€ μ˜€λŠ”λ° κ·Έ λ•Œκ°€ 벌써 μ™”λ‹€. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œλ―€λ‘œ λ‚˜λŠ” 혼자 μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
보라 λ„ˆν¬κ°€ λ‹€ 각각 제 곳으둜 흩어지고 λ‚˜λ₯Ό 혼자 λ‘˜ λ•Œκ°€ μ˜€λ‚˜λ‹ˆ 벌써 왔도닀 κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚΄κ°€ 혼자 μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œλŠλ‹ˆλΌ
Korean NLTNK (God’s Promises: New Testament in North Korean)
κ·ΈλŸ¬λ‚˜ μ‹œκ°„μ΄ 였고 μžˆλ‹€β€•μ°ΈμœΌλ‘œ κ·Έλ•Œκ°€ μ§€κΈˆμ΄λ‹€β€•λ„ˆν¬κ°€ ν©μ–΄μ§€κ²Œ 되면, λ§€ μ‚¬λžŒμ€ λ‚˜λ₯Ό ν™€λ‘œ 남겨둔 채, 자기 μžμ‹ μ˜ 길둜 갈 것이닀. κ·ΈλŸΌμ—λ„ λΆˆκ΅¬ν•˜κ³  λ‚˜λŠ” ν˜Όμžκ°€ μ•„λ‹ˆλ‹€. μ™œλƒν•˜λ©΄ μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€.
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
보아라, λ„ˆν¬κ°€ λ‚˜λ₯Ό 혼자 버렀 두고, 제각기 자기 μ§‘μœΌλ‘œ 흩어져 갈 λ•Œκ°€ 올 것이닀. κ·Έ λ•Œκ°€ 벌써 μ™”λ‹€. 그런데 μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œλ‹ˆ, λ‚˜λŠ” 혼자 μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλ‹€.
Korean Rentier Bible
보라 λ„ˆν¬κ°€ λ‹€ 각각(各各) 제 곳으둜 흩어지고 λ‚˜λ₯Ό 혼자 λ‘˜ λ•Œκ°€ μ˜€λ‚˜λ‹ˆ 벌써 왔도닀 κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚΄κ°€ 혼자 μžˆλŠ” 것이 μ•„λ‹ˆλΌ μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œλŠλ‹ˆλΌ
Korean Woorimal 2004
보라. λ„ˆν¬κ°€ 흩어져 각자 μ§‘μœΌλ‘œ λŒμ•„κ°ˆ λ•Œκ°€ 였고 있고 또 이미 μ™”λ‹€. λ„ˆν¬λŠ” λ‚˜λ₯Ό 버렀 두고 λͺ¨λ‘ λ– λ‚˜κ°ˆ 것이닀. κ·ΈλŸ¬λ‚˜ λ‚˜λŠ” 혼자 μžˆλŠ” 게 μ•„λ‹ˆλ‹€. μ•„λ²„μ§€κ»˜μ„œ λ‚˜μ™€ ν•¨κ»˜ κ³„μ‹œκΈ° λ•Œλ¬Έμ΄λ‹€.