Luke 19:22 β€” Compare Translations

11 translations compared side by side

Korean
왕이 λ…Έν•˜μ—¬ ν˜Έν†΅μ„ μ³€λ‹€. `이 λͺΉμ“Έ μ’…λ†ˆμ•„, λ‚΄κ°€ μ§€λ…ν•˜λ‹€κ΅¬? 그러면 λ„ˆμ—κ²Œ λ„€ λ§λŒ€λ‘œ ν•΄μ£Όλ§ˆ! λ„€κ°€ λ‚˜λ₯Ό κ·Έλ ‡κ²Œ μ§€λ…ν•œ μ‚¬λžŒμœΌλ‘œ μ•Œμ•˜λ‹€λ©΄
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
주인이 이λ₯΄λ˜ μ•…ν•œ μ’…μ•„ λ‚΄κ°€ λ„€ 말둜 λ„ˆλ₯Ό νŒλ‹¨ν•˜λ…Έλ‹ˆ λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ 두지 μ•Šμ€ 것을 μ·¨ν•˜κ³  심지 μ•Šμ€ 것을 κ±°λ‘λŠ” μ—„ν•œ μ‚¬λžŒμΈ 쀄을 μ•Œμ•˜λŠλƒ
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
그의 주인이 λŒ€λ‹΅ν•˜μ˜€λ‹€. β€˜λ„ˆλŠ” μ•…ν•œ 쒅이닀! λ„€κ°€ ν•œ κ·Έ 말둜 λ„ˆλ₯Ό μ‹¬νŒν•˜κ² λ‹€! λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ μ—„ν•œ μ‚¬λžŒμ΄μ–΄μ„œ, λ§‘κΈ°μ§€ μ•Šμ€ 것을 μ°Ύμ•„κ°€κ³  심지 μ•Šμ€ 것을 κ±°λ‘λŠ” 쀄 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆλ‹€.
Korean AEB
그러자 주인이 κ·Έμ—κ²Œ λ§ν•˜μ˜€λ‹€. β€˜μ΄ μ•…ν•œ μ’…μ•„, λ„€κ°€ ν•œ 말둜 λ„ˆλ₯Ό νŒλ‹¨ν•˜κ² λ‹€. λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ λ§‘κΈ°μ§€ μ•Šμ€ 것을 κ°€μ Έκ°€κ³ , 심지도 μ•Šμ€ 것을 κ±°λ‘¬λ“€μ΄λŠ” μ—„ν•œ μ‚¬λžŒμœΌλ‘œ μ•Œμ•˜λŠλƒ?
Korean Catholic 2005
그러자 주인이 κ·Έμ—κ²Œ λ§ν•˜μ˜€λ‹€. β€˜ 이 μ•…ν•œ μ’…μ•„, λ‚˜λŠ” λ„€ μž…μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ 말둜 λ„ˆλ₯Ό μ‹¬νŒν•œλ‹€. λ‚΄κ°€ λƒ‰ν˜Ήν•œ μ‚¬λžŒμ΄μ–΄μ„œ κ°€μ Έλ‹€ 놓지 μ•Šμ€ 것을 κ°€μ Έκ°€κ³  λΏŒλ¦¬μ§€ μ•Šμ€ 것을 거두어 κ°€λŠ” μ€„λ‘œ μ•Œκ³  μžˆμ—ˆλ‹€λŠ” 말이냐?
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
그러자 주인이 κ·Έμ—κ²Œ λ§ν•˜μ˜€λ‹€. `이 μ•…ν•œ μ’…μ•„, λ‚΄κ°€ λ„€ 말둜 λ„ˆλ₯Ό νŒλ‹¨ν•œλ‹€. λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ λ‚¨μ˜ κ²ƒμ΄λ‚˜ λΉΌμ•—κ³  심지도 μ•Šμ€ 것을 κ±°λ‘¬λ“€μ΄λŠ” μ§€λ…ν•œ μ‚¬λžŒμΈ μ€„λ‘œ μ•Œμ•˜λŠλƒ?
Korean NKRV Bible 1998
주인이 이λ₯΄λ˜ μ•…ν•œ μ’…μ•„ λ‚΄κ°€ λ„€ 말둜 λ„ˆλ₯Ό μ‹¬νŒν•˜λ…Έλ‹ˆ λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ 두지 μ•Šμ€ 것을 μ·¨ν•˜κ³  심지 μ•Šμ€ 것을 κ±°λ‘λŠ” μ—„ν•œ μ‚¬λžŒμΈ μ€„λ‘œ μ•Œμ•˜λŠλƒ
Korean NLTNK (God’s Promises: New Testament in North Korean)
γ€Šγ€ˆλ„ˆ λͺ»λœ μ’…μ•„!〉 κ·Έ 왕은 고함쳀닀. γ€ˆλ„ˆ μžμ‹ μ˜ 말이 λ„ˆλ₯Ό 죄 μžˆλ‹€κ³  ν•œλ‹€. 만일 λ‚΄κ°€ λ‚΄ 것이 μ•„λ‹Œ 것을 κ°€μ Έκ°€κ³  λ‚΄κ°€ 심지 μ•Šμ€ λ†μž‘λ¬Όλ“€μ„ 거두어 κ°€λŠ” λ¬΄μ •ν•œ μ‚¬λžŒμ΄λΌλŠ” 것을 λ„€κ°€ μ•Œμ•˜λ”λΌλ©΄,
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
주인이 κ·Έμ—κ²Œ λ§ν•˜μ˜€λ‹€. β€˜μ•…ν•œ μ’…μ•„, λ‚˜λŠ” λ„€ μž…μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ 말둜 λ„ˆλ₯Ό μ‹¬νŒν•˜κ² λ‹€. λ„ˆλŠ”, λ‚΄κ°€ 야무진 μ‚¬λžŒμ΄λΌμ„œ, λ§‘κΈ°μ§€ μ•Šμ€ 것을 μ°Ύμ•„κ°€κ³ , 심지 μ•Šμ€ 것을 거두어 κ°€λŠ” 쀄 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆμ§€?
Korean Rentier Bible
주인(δΈ»δΊΊ)이 이λ₯΄λ˜ μ•…(惑)ν•œ μ’…μ•„ λ‚΄κ°€ λ„€ 말둜 λ„ˆλ₯Ό νŒλ‹¨(εˆ€ζ–·)ν•˜λ…Έλ‹ˆ λ„ˆλŠ” λ‚΄κ°€ 두지 μ•Šμ€ 것을 μ·¨(取)ν•˜κ³  심지 μ•Šμ€ 것을 κ±°λ‘λŠ” μ—„ν•œ μ‚¬λžŒμΈ 쀄을 μ•Œμ•˜λŠλƒ
Korean Woorimal 2004
κ·Έ 주인이 λŒ€λ‹΅ν–ˆλ‹€. β€˜μ΄ μ•…ν•œ μ’…μ•„, λ„€ μž…μ—μ„œ λ‚˜μ˜¨ 말둜 λ‚΄κ°€ λ„ˆλ₯Ό νŒλ‹¨ν•˜κ² λ‹€. λ‚΄κ°€ μ—„ν•œ μ‚¬λžŒμ΄μ–΄μ„œ λ§‘κΈ°μ§€ μ•Šμ€ 것을 μ°Ύμ•„κ°€κ³  심지 μ•Šμ€ 것을 거두어 κ°€λŠ” 쀄 μ•Œκ³  μžˆμ—ˆλŠλƒ?