Mark 16:8 β€” Compare Translations

11 translations compared side by side

Korean
μ—¬μžλ“€μ€ 겁에 질렀 λ¬΄λ€μ—μ„œ μ •μ‹  없이 도망쳐 λ‚˜μ™”μœΌλ‚˜ λ„ˆλ¬΄λ‚˜ λ†€λΌμ„œ μ•„λ¬΄μ—κ²Œλ„ 말을 ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜μ˜€λ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
μ—¬μžλ“€μ΄ μ‹¬νžˆ 놀라 λ–¨λ©° λ‚˜μ™€ λ¬΄λ€μ—μ„œ λ„λ§ν•˜κ³  λ¬΄μ„œμ›Œν•˜μ—¬ μ•„λ¬΄μ—κ²Œ 아무 말도 ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λ”라
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
μ—¬μžλ“€μ€ λͺΈμ„ λΆ€λ“€λΆ€λ“€ λ–¨λ©° 넋이 λ‚˜κ°„ 채 λ¬΄λ€μ—μ„œ λ‚˜μ™€ λ„λ§ν•˜μ˜€λ‹€. 그듀은 λ„ˆλ¬΄ λ¬΄μ„œμ›Œμ„œ λˆ„κ΅¬μ—κ²Œλ„ 아무 말도 ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€.
Korean AEB
그듀은 λ¬΄λ€μ—μ„œ λ‚˜μ™€ λ„λ§μ³€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 그것은 λ¬΄μ„œμ›€κ³Ό 곡포가 그듀을 μ‚¬λ‘œμž‘μ•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€. 그듀은 λ‘λ €μ›Œμ„œ μ•„λ¬΄μ—κ²Œλ„ λ§ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean Catholic 2005
그듀은 λ¬΄λ€μ—μ„œ λ‚˜μ™€ 달아났닀. 덜덜 λ–¨λ©΄μ„œ 겁에 질렸던 것이닀. 그듀은 λ‘λ €μ›Œμ„œ μ•„λ¬΄μ—κ²Œλ„ 말을 ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
μ—¬μžλ“€μ€ λ¬΄μ„œμ›Œ λ–¨λ©° μ •μ‹  없이 λ¬΄λ€μ—μ„œ 도망쳐 λ‚˜μ™”μœΌλ‚˜ 겁에 질렀 μ•„λ¬΄μ—κ²Œλ„ 말을 λͺ»ν•˜μ˜€λ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
μ—¬μžλ“€μ΄ λͺΉμ‹œ 놀라 λ–¨λ©° λ‚˜μ™€ λ¬΄λ€μ—μ„œ λ„λ§ν•˜κ³  λ¬΄μ„œμ›Œν•˜μ—¬ μ•„λ¬΄μ—κ²Œ 아무 말도 ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λ”라
Korean NLTNK (God’s Promises: New Testament in North Korean)
κ·Έ λ…€μžλ“€μ€, 벌벌 λ–¨λ©΄μ„œ λ‹Ήν™©ν•˜μ—¬, λ¬΄λ€μ—μ„œ 달아났닀, 그리고 그듀은 λ„ˆλ¬΄ 두렀웠기 λ•Œλ¬Έμ— κ·Έ λˆ„κ΅¬μ—κ²Œλ„ 아무 말도 ν•˜μ§€ μ•Šμ•˜λ‹€. [더 짧게 λλ‚˜λŠ” λ§ˆκ°€] 그러고 λ‚˜μ„œ 그듀은 이 λͺ¨λ“  것을 λ² λ“œλ‘œμ™€ 그의 μΉœκ΅¬λ“€μ—κ²Œ κ°„λ‹¨νžˆ λ³΄κ³ ν•˜μ˜€λ‹€. 후에 μ˜ˆμˆ˜λ‹˜μ€ 친히 μ˜μ›ν•œ 생λͺ…을 μ£ΌλŠ” κ±°λ£©ν•˜κ³  μ—†μ–΄μ§€μ§€ μ•ŠλŠ” κ΅¬μ›μ˜ 말씀을 κ°€μ§€κ³  μ‚¬λ°©μœΌλ‘œ 가도둝 그듀을 λ³΄λ‚΄μ‹œμ˜€λ‹€. μ•„λ©˜.
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
그듀은 뛰쳐 λ‚˜μ™€μ„œ, λ¬΄λ€μ—μ„œ λ„λ§ν•˜μ˜€λ‹€. 그듀은 벌벌 λ–¨λ©° 넋을 μžƒμ—ˆλ˜ 것이닀. 그듀은 λ¬΄μ„œμ›Œμ„œ, μ•„λ¬΄μ—κ²Œλ„ 아무 말도 λͺ»ν•˜μ˜€λ‹€.
Korean Rentier Bible
μ—¬μž(ε₯³ε­)듀이 심(η”š)히 놀라 λ–¨λ©° λ‚˜μ™€ λ¬΄λ€μ—μ„œ 도망(逃云)ν•˜κ³  λ¬΄μ„œμ›Œν•˜μ—¬ μ•„λ¬΄μ—κ²Œ 아무 말도 ν•˜μ§€ λͺ»ν•˜λ”라
Korean Woorimal 2004
여인듀은 넋을 μžƒκ³  벌벌 λ–¨λ©΄μ„œ λ¬΄λ€μ—μ„œ 도망쳐 λ‚˜μ™”μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ„ˆλ¬΄λ‚˜ λ¬΄μ„œμ›Œ μ•„λ¬΄μ—κ²Œ μ–΄λ–€ 말도 ν•  μˆ˜κ°€ μ—†μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.