Matthew 26:65 β€” Compare Translations

11 translations compared side by side

Korean
이 말을 λ“£μž λŒ€μ œμ‚¬μž₯은 자기 μ˜·μ„ 찒으며 ν°μ†Œλ¦¬λ‘œ λ§ν•˜μ˜€λ‹€. `μ΄μžκ°€ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜λŠ”κ΅¬λ‚˜! 이 이상 무슨 증거가 더 ν•„μš”ν•˜κ² μ†Œ? μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ λͺ¨λ‘ μ΄μžκ°€ λ§ν•˜λŠ” 것을 λ“£μ§€ μ•Šμ•˜μ†Œ?
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
이에 λŒ€μ œμ‚¬μž₯이 자기 μ˜·μ„ 찒으며 κ°€λ‘œλ˜ `μ €κ°€ μ°ΈλžŒν•œ 말을 ν•˜μ˜€μœΌλ‹ˆ μ–΄μ°Œ 더 증인을 μš”κ΅¬ν•˜λ¦¬μš” 보라 λ„ˆν¬κ°€ μ§€κΈˆ 이 μ°ΈλžŒν•œ 말을 λ“€μ—ˆλ„λ‹€
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
λŒ€μ œμ‚¬μž₯은 이 말을 λ“£κ³  자기 μ˜·μ„ μ₯μ–΄λœ―으며 λ§ν•˜μ˜€λ‹€. β€œμ΄ μ‚¬λžŒμ€ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜λŠ” 말을 ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이제 μš°λ¦¬μ—κ²Œ 무슨 증인이 더 ν•„μš”ν•˜κ² μŠ΅λ‹ˆκΉŒ? κ·Έκ°€ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨μš•ν•˜λŠ” 말을 μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘κ°€ λ“€μœΌμ…¨μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean AEB
그러자 λŒ€μ œμ‚¬μž₯이 자기 μ˜·μ„ 찒으며 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. β€œμ΄ μ‚¬λžŒμ΄ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν–ˆλ‹€! 더 이상 증인이 ν•„μš”μ—†λ‹€. μ—¬λŸ¬λΆ„ λͺ¨λ‘κ°€ 이 μ‚¬λžŒμ΄ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜λŠ” 것을 λ“€μ—ˆλ‹€.
Korean Catholic 2005
κ·Έλ•Œμ— λŒ€μ‚¬μ œκ°€ 자기 κ²‰μ˜·μ„ μ°’κ³  μ΄λ ‡κ²Œ λ§ν•˜μ˜€λ‹€. β€œμ΄μžκ°€ ν•˜λŠλ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€. 이제 μš°λ¦¬μ—κ²Œ 무슨 증인이 더 ν•„μš”ν•©λ‹ˆκΉŒ? 방금 μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ ν•˜λŠλ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜λŠ” 말을 λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
κ·Έλ•Œ λŒ€μ œμ‚¬μž₯이 자기 μ˜·μ„ 찒으며 큰 μ†Œλ¦¬λ‘œ `μ € μ‚¬λžŒμ΄ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜μ˜€μœΌλ‹ˆ 이 이상 무슨 증거가 더 ν•„μš”ν•˜κ² λŠ”κ°€! μ—¬λŸ¬λΆ„λ„ μ € μ‚¬λžŒμ˜ λͺ¨λ…적인 말을 λ‹€ λ“€μ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
이에 λŒ€μ œμ‚¬μž₯이 자기 μ˜·μ„ 찒으며 이λ₯΄λ˜ κ·Έκ°€ μ‹ μ„± λͺ¨λ… ν•˜λŠ” 말을 ν•˜μ˜€μœΌλ‹ˆ μ–΄μ°Œ 더 증인을 μš”κ΅¬ν•˜λ¦¬μš” 보라 λ„ˆν¬κ°€ μ§€κΈˆ 이 μ‹ μ„± λͺ¨λ… ν•˜λŠ” 말을 λ“€μ—ˆλ„λ‹€
Korean NLTNK (God’s Promises: New Testament in North Korean)
그러자 μ΄μ œμ‚¬μž₯은 자기의 지독함을 보여 μ£ΌκΈ° μœ„ν•΄ 자기 μ˜·μ„ 찒으며 λ§ν–ˆλ‹€, γ€Šν•˜λ‚˜λ‹˜ λͺ¨λ…이닀! μ™œ μš°λ¦¬μ—κ²Œ λ‹€λ₯Έ 증인듀이 ν•„μš”ν•œκ°€? λ„ˆν¬λŠ” 그의 ν•˜λ‚˜λ‹˜ λͺ¨λ…ν•˜λŠ” 말을 λͺ¨λ‘ λ“€μ—ˆλ‹€.
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
κ·Έ λ•Œμ— λŒ€μ œμ‚¬μž₯은 자기 μ˜·μ„ μ°’κ³ , 큰 μ†Œλ¦¬λ‘œ λ§ν•˜μ˜€λ‹€. β€œκ·Έκ°€ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜μ˜€μ†Œ. 이제 μš°λ¦¬μ—κ²Œ 이 이상 증인이 무슨 ν•„μš”κ°€ μžˆκ² μ†Œ? λ³΄μ‹œμ˜€, μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ 방금 ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜λŠ” 말을 λ“€μ—ˆμ†Œ.
Korean Rentier Bible
이에 λŒ€μ œμ‚¬μž₯(ε€§η₯­εΈι•·)이 자기(θ‡ͺε·±) μ˜·μ„ 찒으며 κ°€λ‘œλ˜ μ €κ°€ 참람(εƒ­ζΏ«)ν•œ 말을 ν•˜μ˜€μœΌλ‹ˆ μ–΄μ°Œ 더 증인(θ­‰δΊΊ)을 μš”κ΅¬ν•˜λ¦¬μš” 보라 λ„ˆν¬κ°€ μ§€κΈˆ(εͺ今) 이 μ°ΈλžŒν•œ 말을 λ“€μ—ˆλ„λ‹€
Korean Woorimal 2004
그러자 λŒ€μ œμ‚¬μž₯은 자기 μ˜·μ„ 찒으며 λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. β€œμ΄ μ‚¬λžŒμ΄ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜κ³  μžˆμ†Œ! 더 이상 무슨 증인이 ν•„μš”ν•˜κ² μ†Œ? λ³΄μ‹œμ˜€! μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ§€κΈˆ ν•˜λ‚˜λ‹˜μ„ λͺ¨λ…ν•˜λŠ” 말을 λ“€μ—ˆμ†Œ.