Micah 1:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
[망국의 비가] 그렇기 때문에 나는 슬피 울며 통곡할 수밖에 없다. 나는 벌거벗고 맨발로 다니면서 여우처럼 슬프게 울고 타조처럼 목놓아 울 수밖에 없다.
Korean 1961 (개역한글)
이러므로 내가 애통하며 애곡하고 벌거벗은 몸으로 행하며 들개같이 애곡하고 타조같이 애통하리니
Korean 2021 (읽기 쉬운 성경)
“다가 올 사마리아 의 멸망 때문에 내가 눈물을 흘리며 통곡하리라. 내가 맨발로 벌거벗고 다니리라. 내가 들개처럼 울부짖으며 타조처럼 목 놓아 울리라.
Korean AEB
그러므로 내가 슬퍼하며 통곡하고 벌거벗은 몸과 맨발로 다닌다. 들개처럼 큰 소리로 울부짖고 타조처럼 슬피 운다.
Korean Catholic 2005
이 때문에 나는 슬퍼하고 울부짖으며 맨발에 알몸으로 걸어 다니고 승냥이처럼 슬피 울며 타조처럼 애처롭게 울리라.
Korean KLB (현대인의 성경)
이것 때문에 나는 슬퍼하며 통곡하고 벌거벗은 채 맨발로 돌아다니며 늑대처럼 울부짖고 타조처럼 슬피 울어야 할 것이다.
Korean NKRV Bible 1998
이러므로 내가 애통하며 애곡하고 벌거벗은 몸으로 행하며 들개 같이 애곡하고 타조 같이 애통하리니
Korean RNKSV (새번역)
그러므로 내가 슬퍼하며 통곡하고, 맨발로 벌거벗고 다니며, 여우처럼 구슬피 울며, 타조처럼 목놓아 울 것이니,
Korean Rentier Bible
이러므로 내가 애통(哀痛)하며 애곡(哀哭)하고 벌거벗은 몸으로 행(行)하며 들개 같이 애곡(哀哭)하고 타조같이 애통(哀痛)하리니
Korean Woorimal 2004
이 때문에 내가 울고 통곡할 것이며 맨발로 벌거벗은 채 다닐 것이다. 내가 늑대처럼 울어대며 타조처럼 통곡할 것이다.