Psalms 32:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Korean
주께서 이르신다. `너희가 마땅히 가야 할 길을 내가 몸소 너희에게 가르치리라. 너희에게서 내 두눈을 떼지 않고 너희에게 어떻게 해야할지 말해 주리라.
Korean 1961 (개역한글)
내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다
Korean 2021 (읽기 쉬운 성경)
주께서 말씀하신다. “네가 가야 할 길을 내가 너에게 지시하고 가르쳐 주리라. 내가 너의 조언자가 되어 너를 보살펴 주리라.
Korean AEB
주님께서 말씀하십니다. “내가 너희를 가르치고, 너희들이 가야 할 길을 보여 줄 것이다. 내가 너를 이끌어 주며, 어디로 가든지 지켜 줄 것이다.
Korean Catholic 2005
나 너를 이끌어 네가 가야 할 길을 가르치고 너를 눈여겨보며 타이르리라.
Korean KLB (현대인의 성경)
여호와께서 말씀하신다. `내가 너를 지도하여 네 갈 길을 가르치고 너를 지켜보며 인도하리라.
Korean NKRV Bible 1998
내가 네 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목하여 훈계하리로다
Korean RNKSV (새번역)
주님께서 말씀하신다. “네가 가야 할 길을 내가 너에게 지시하고 가르쳐 주마. 너를 눈여겨 보며 너의 조언자가 되어 주겠다.”
Korean Rentier Bible
내가 너의 갈 길을 가르쳐 보이고 너를 주목(注目)하여 훈계(訓戒)하리로다
Korean Woorimal 2004
주께서 말씀하시기를 “내가 너를 지도하고 네가 가야 할 길을 가르치며 너를 내 눈으로 인도하리라.