Romans 15:20 β€” Compare Translations

11 translations compared side by side

Korean
그런 쀑에도 λ‚˜λŠ” 늘 더 λ¨Ό 곳으둜 κ°€μ„œ, 이미 λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ΄ ꡐ회λ₯Ό μ‹œμž‘ν•œ 곳이 μ•„λ‹ˆλΌ κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ˜ 이름을 아직 ν•œ λ²ˆλ„ λ“€μ–΄ 보지 λͺ»ν•œ 곳에 λ³΅μŒμ„ μ „ν•˜κ³  싢은 열망을 κ°–κ³  μžˆμ—ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
또 λ‚΄κ°€ κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ˜ 이름을 λΆ€λ₯΄λŠ” κ³³μ—λŠ” λ³΅μŒμ„ μ „ν•˜μ§€ μ•ŠκΈ°λ‘œ νž˜μΌλ…Έλ‹ˆ μ΄λŠ” λ‚¨μ˜ ν„° μœ„μ— κ±΄μΆ•ν•˜μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜λ € 함이라
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
λ‚˜λŠ” μ–Έμ œλ‚˜ κ·Έλ¦¬μŠ€λ„ 의 이름이 μ•Œλ €μ§€μ§€ μ•Šμ€ 곳에 κ°€μ„œ 기쁜 μ†Œμ‹μ„ μ „ν•˜λ €κ³  μ• μ”λ‹ˆλ‹€. λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ΄ 놓은 기초 μœ„μ— 집을 μ§“μ§€ μ•ŠμœΌλ € ν•˜κΈ° λ•Œλ¬Έμž…λ‹ˆλ‹€.
Korean AEB
λ‚˜λŠ” λ‹€λ₯Έ μ‚¬λžŒμ΄ 닦아 놓은 ν„° μœ„μ— 집을 μ„Έμš°μ§€ μ•ŠμœΌλ €κ³  κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ˜ 이름을 λ“€μ–΄ 보지 λͺ»ν•œ 지역에 λ‹€λ‹ˆλ©° λ³΅μŒμ„ μ „ν•˜λŠ” 일에 νž˜μΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean Catholic 2005
이와 같이 λ‚˜λŠ” κ·Έλ¦¬μŠ€λ„κ»˜μ„œ 아직 μ•Œλ €μ§€μ§€ μ•ŠμœΌμ‹  곳에 λ³΅μŒμ„ μ „ν•˜λŠ” 것을 λͺ…μ˜ˆλ‘œ μ—¬κΉλ‹ˆλ‹€. 남이 닦아 놓은 기초 μœ„μ— 집을 μ§“μ§€ μ•ŠμœΌλ €λŠ” κ²ƒμž…λ‹ˆλ‹€.
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
λ‚˜λŠ” 남이 μ„Έμ›Œ 놓은 ν„° μœ„μ— κ±΄μΆ•ν•˜μ§€ μ•ŠμœΌλ €κ³  κ·Έλ¦¬μŠ€λ„κ°€ μ•Œλ €μ§€μ§€ μ•Šμ€ κ³³μ—μ„œλ§Œ 기쁜 μ†Œμ‹μ„ μ „ν•˜λ €κ³  μ• μΌμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean NKRV Bible 1998
또 λ‚΄κ°€ κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ˜ 이름을 λΆ€λ₯΄λŠ” κ³³μ—λŠ” λ³΅μŒμ„ μ „ν•˜μ§€ μ•ŠκΈ°λ₯Ό νž˜μΌλ…Έλ‹ˆ μ΄λŠ” λ‚¨μ˜ ν„° μœ„μ— κ±΄μΆ•ν•˜μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜λ € 함이라
Korean NLTNK (God’s Promises: New Testament in North Korean)
λ‚˜μ˜ 념원은 μ–Έμ œλ‚˜, λ‹€λ₯Έ μ–΄λ–€ μ‚¬λžŒμ— μ˜ν•΄ 이미 μ‹œμž‘λœ κ΅νšŒκ°€ μžˆλŠ” κ³³λ³΄λ‹€λŠ”, κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ˜ 이름을 λ“€μ–΄λ³Έ 적이 μ—†λŠ” 곳에 λ°˜κ°€μš΄ μ†Œμ‹μ„ μ „ν•˜λŠ” κ²ƒμ΄μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
λ‚˜λŠ” 이와 같이, κ·Έλ¦¬μŠ€λ„ 의 이름이 μ•Œλ €μ§„ κ³³ 말고, μ•Œλ €μ§€μ§€ μ•Šμ€ κ³³μ—μ„œ λ³΅μŒμ„ μ „ν•˜λŠ” 것을 λͺ…μ˜ˆλ‘œ μ‚Όμ•˜μŠ΅λ‹ˆλ‹€. λ‚˜λŠ” 남이 닦아 놓은 ν„° μœ„μ—λ‹€κ°€ 집을 μ§“μ§€ μ•ŠμœΌλ € ν•˜μ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean Rentier Bible
또 λ‚΄κ°€ κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ˜ 이름을 λΆ€λ₯΄λŠ” κ³³μ—λŠ” 볡음(福音)을 μ „(ε‚³)ν•˜μ§€ μ•ŠκΈ°λ‘œ νž˜μΌλ…Έλ‹ˆ μ΄λŠ” λ‚¨μ˜ ν„° μœ„μ— 건좕(ε»Ίη―‰)ν•˜μ§€ μ•„λ‹ˆν•˜λ € 함이라
Korean Woorimal 2004
λ˜ν•œ λ‚˜λŠ” κ·Έλ¦¬μŠ€λ„μ˜ 이름을 λΆ€λ₯΄μ§€ μ•ŠλŠ” 곳에 볡음 μ „ν•˜κΈ°λ₯Ό μ—΄λ§ν–ˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€. μ΄λŠ” λ‚¨μ˜ ν„° μœ„μ— 집을 μ§“μ§€ μ•ŠμœΌλ €λŠ” λœ»μ—μ„œμ˜€μŠ΅λ‹ˆλ‹€.