Romans 2:19 β€” Compare Translations

11 translations compared side by side

Korean
κ·Έ μ‚¬λžŒμ€ 또 ν•˜λ‚˜λ‹˜κ»˜λ‘œ κ°€λŠ” 길을 잘 μ•Œκ³  있기 λ•Œλ¬Έμ— μžκΈ°μ•Όλ§λ‘œ 눈먼 μ‚¬λžŒμ˜ 길작이며, μ–΄λ‘  μ†μ—μ„œ κΈΈ μžƒμ€ μ‚¬λžŒλ“€μ„ μΈλ„ν•˜λŠ” λ“±λΆˆμ΄λΌκ³  λ―ΏμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean 1961 (κ°œμ—­ν•œκΈ€)
λ„€κ°€ μœ¨λ²•μ— μžˆλŠ” 지식과 μ§„λ¦¬μ˜ 규λͺ¨λ₯Ό κ°€μ§„ μžλ‘œμ„œ μ†Œκ²½μ˜ 길을 μΈλ„ν•˜λŠ” μžμš” 어두움에 μžˆλŠ” 자의 λΉ›μ΄μš”
Korean 2021 (읽기 μ‰¬μš΄ μ„±κ²½)
당신은 μžμ‹ μ΄ 눈먼 μ‚¬λžŒμ˜ κΈΈμž‘μ΄μš”, μ–΄λ‘  속을 ν—€λ§€λŠ” μ‚¬λžŒμ˜ 빛이며,
Korean AEB
μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μŠ€μŠ€λ‘œκ°€ μ•ž λͺ» λ³΄λŠ” μ‚¬λžŒμ˜ μΈλ„μžμš”, μ–΄λ‘  속에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ˜ 빛이라고 ν™•μ‹ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean Catholic 2005
또 μžμ‹ μ΄ 눈먼 μ΄λ“€μ˜ μΈλ„μžκ³  μ–΄λ‘  속에 μžˆλŠ” μ΄λ“€μ˜ 빛이라고 ν™•μ‹ ν•˜λ©°,
Korean KLB (ν˜„λŒ€μΈμ˜ μ„±κ²½)
그리고 μ—¬λŸ¬λΆ„μ€ μ—¬λŸ¬λΆ„ μžμ‹ μ΄ μ†Œκ²½μ˜ κΈΈμž‘μ΄μš” 어두움에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ˜ 빛이며
Korean NKRV Bible 1998
맹인의 길을 μΈλ„ν•˜λŠ” μžμš” 어둠에 μžˆλŠ” 자의 λΉ›μ΄μš”
Korean NLTNK (God’s Promises: New Testament in North Korean)
당신듀은 μžκΈ°λ“€μ΄ μ•ž λͺ» λ³΄λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ μœ„ν•œ μ•ˆλ‚΄μžμ΄λ©° 어두움 μ†μ—μ„œ ν—€λ§€λŠ” μ‚¬λžŒλ“€μ„ μœ„ν•œ 빛이라고 ν™•μ‹ ν•˜κ³  μžˆμŠ΅λ‹ˆλ‹€.
Korean RNKSV (μƒˆλ²ˆμ—­)
눈먼 μ‚¬λžŒμ˜ κΈΈμž‘μ΄μš” μ–΄λ‘  속에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ˜ 빛이라고 μƒκ°ν•˜λ©°,
Korean Rentier Bible
λ„€κ°€ μœ¨λ²•(律法)에 μžˆλŠ” 지식(ηŸ₯識)κ³Ό 진리(ηœžη†)의 규λͺ¨λ₯Ό κ°€μ§„ 자(θ€…)λ‘œμ„œ μ†Œκ²½μ˜ 길을 인도(εΌ•ε°Ž)ν•˜λŠ” 자(θ€…)μš” 어두움에 μžˆλŠ” 자(θ€…)의 λΉ›μ΄μš”
Korean Woorimal 2004
그리고 κ·ΈλŒ€λŠ” 슀슀둜 눈먼 μ‚¬λžŒμ˜ μ•ˆλ‚΄μžμš”, μ–΄λ‘  속에 μžˆλŠ” μ‚¬λžŒμ˜ λΉ›μ΄μš”.