ㄱ) 누구든지 자기 열정을 자제하기가 어려워서 결혼해야 되겠다고 생각하는 사람은 하십시오. 죄가 되는 것이 아니니 그런 사람은 결혼하십시오. (ㄱ. 36-38절은 다음과 같이 번역할 수도 있다. 36:혼기가 지난 딸을 그냥 두는 것이 옳지 않다는 생각이 들 경우 딸을 시집 보내도록 하십시오. 그것은 죄가 되지 않습니다. 37:특별한 이유로 딸을 시집 보내지 않도록 결정을 내렸다면 그것도 잘한 일입니다. 38:그러므로 딸을 시집 보내는 것도 잘한 이유이지만 시집 보내지 않는 것은 더 잘한 일입니다')
이 구절의 의미
In this verse from the Bible, Paul suggests that if a man feels it's not right to keep his virgin daughter unmarried as she gets older and marriageable age has passed, he can let her marry someone appropriate without sinning.
어린이를 위한 설명
Imagine you have a beautiful flower that needs to be given away before it wilts. If the person taking care of the flower thinks it's best to give it away now while it's still pretty, they should do so without feeling bad about it.
역사적 배경
This verse is from Paul’s first letter to the Corinthians, written around 53-54 AD. It addresses concerns in a community where women’s marriageability was culturally significant, and early Christian communities were navigating how to handle these issues within new faith contexts.
오늘의 적용
In today's context, this can apply to parents who feel their adult children are ready for independent decisions like marriage but worry about societal or personal pressures. It encourages them to respect their child’s readiness without guilt.
Paul addresses the Corinthian community, particularly those concerned with marriage and family decisions.
What does 'flower of her age' mean?
It refers to when a woman reaches an age deemed appropriate for marriage in that culture and time period.
Does this imply sin if one doesn't marry at the right age?
No, it suggests there's no sin in letting someone marry later if they choose or need to do so without guilt.
How does this relate to modern family dynamics?
It can be seen as advice for respecting a child’s readiness and choices regarding marriage, encouraging parents not to feel guilty about their decisions.