2 Corinthians 4:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Me tiştên veşartî yên bi şerm red kirin. Em bi qurnaziyê rêve naçin û em peyva Xwedê naguherin. Lê belê, em rastiyê diyar dikin û li ber Xwedê xwe ji wijdana her mirovî re tewsiye dikin.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
مە كریارێن ڤەشارتی یێن ب شەرم ژی رەت كرن، ئەم فێلبازیێ ناكەین و دەستكاریێ د پەیڤا خودێ دا ناكەین. لێ ئەم راستیێ دیار دكەین و ب ڤی ئاوایی ل پێشیا خودێ بۆ وژدانا هەر مرۆڤەكی خۆ پەسەند دكەین.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
lê belê me, bi fenekiyê ve ne meşandinê, kelama Xwedê neşewşandinê, lê bi derketina rasteqîniyê xwe di hizûra Xwedê de ji ûcdanê her mirovî re bi pend dayînê ve tiştên veşartî yên şermezariyê red kirin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
بَلگو مَ رِیه وَشارتی و عَیب رَد گِرِنَ. اَم قَبول ناگَن گو حیلَبازیه بِگَن و کلاما خدا عوض گَن، بَلگو بِ آشگَرا گُتِنا راستیه، اَم سَعی دِگَن گو حُضورا خدادا ژه آلیه وجدانا همویا بِنَ قَبول گِرِن.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Ле бәле әм жь тьштед әʼйбә дьзива дур ьн у фелбазийа накьн, хәбәра Хԝәдеда ԛәлпийе накьн. Ле сәрда әм рʼастийе әʼйан дькьн у бь ви аԝайи хԝә дийари исафа һәр мәрьви дькьн ль бәр Хԝәде.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Lê belê em ji tiştêd eʼybe dizîva dûr in û fêlbazîya nakin, xebera Xwedêda qelpîyê nakin. Lê serda em rʼastîyê eʼyan dikin û bi vî awayî xwe dîyarî îsafa her merivî dikin li ber Xwedê.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
بەڵکو ئەو ڕێگایانەمان ڕەتکردەوە کە شاراوەن و شەرمەزاریی دەهێنن، فێڵ ناکەین و دەستکاری وشەی خودا ناکەین، بەڵکو بە دەرخستنی ڕاستی، لەبەردەم خودا بۆ ویژدانی هەرکەسێک خۆمان دەسەلمێنین.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەلێ ئیمه ڕێیل نادرسێ و شاریایەو نایمنەسه لا. ئیمه فێڵبازی یا دەسەژێیەی ناو کەڵام خودا قەبوڵ نیەکیمن، وەلێ وەگەرد ئاشکرا وەتن ڕاسی، تەقالا کەیمن له لاێ خودا مورکریاێ وژدان گشتیەکی بویمن.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
بهڵكو شاراوهكانی سهرشۆڕیمان ڕهت كردهوه، به فێڵبازی ڕێناكهین و دهستكاری وشهی خودا ناكهین، بهڵكو به دهرخستنی ڕهوا، بۆ ویژدانی ههر كهسێک لهبهردهم خودا ستایشی خۆمان دهكهین.