Acts 1:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
«Birano, diviya ew nivîsara ku ji pêşî ve bi Ruhê Pîroz bi devê Dawid li ser Cihûda hatibû gotin, bihata cih.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
«گەلی برایان، پێدڤی بوو ئەو نڤیسار ب ج‍‌ھ هاتبا، ئەوا پێشوەخت گیانێ پیرۆز ل سەر ئەزمانێ داوود پێغەمبەری، سەبارەت یەهودای گۆتی، ئەوێ بوویە رێبەرێ وان كەسێن عیسا گرتی.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Birano, hewce dikir ku ev nivîsa, ya Ruhê Pîroz, di derheqê Cihûdayê ji kesên ku Îsa girtine re rêberiyê kiriye de ji berê ve, ji devê Dawid ve têgihandiye bihata cîh.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
«گَلی بِرایا، اَو نِویسارا گو نِویسارِت مُقدس دا هاتی نِویساندِن دِبی هاتِبا جی، هَمَن اَو نِویسارا گو رِحا مُقدسا خدا، بِ اَزمانه داوود پاشا راستا یهودادا گو رِبَره اَونه گو عیسی دِگِرتِن بو، پِشگُتن گِره بو.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
«Гәли бьра! Гәрәке әв ньвисара бьһата сери, чаԝа кӧ бәри ве йәке Рʼӧһʼе Пироз бь дәве Даԝьд бона Щьһуда готьбу, кӧ әԝ бу рʼебәре ԝан, йед кӧ Иса гьртьн.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
«Gelî bira! Gerekê ev nivîsara bihata sêrî, çawa ku berî vê yekê Rʼuhʼê Pîroz bi devê Dawid bona Cihûda gotibû, ku ew bû rʼêberê wan, yêd ku Îsa girtin.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
«خوشک و برایان، دەبووایە نووسراوە پیرۆزەکە بێتە دی، پێشتر لەبارەی یەهوزاوە ڕۆحی پیرۆز لەسەر زمانی داود فەرموویەتی، کە بوو بە ڕێبەر بۆ ئەوانەی عیسایان گرت.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەت: «ئێ برایل، ئەو نویسریاێ کتاو موقەدەسه باێه باتیاده دی که روح‌القودوس وەرجەوە له زوان داود پادشا له باوەت یەهودا وەتوی، که بیه ڕێنماێ کەسیلێ که عیسا دانه دەسەو.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
“برایان، ده‌بووایه‌ سیپاره‌كه‌ بێته‌ دی، كه‌ پێشتر ده‌رباه‌ری ئیهوودا، ڕووحی پارسا به‌ زمانی داوید فه‌رموویه‌تی، كه‌ بووه‌ ڕێبه‌ر بۆ ئه‌وانه‌ی ئیشۆعیان ده‌ستگیر كرد.