Acts 13:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Û li ser rakirina wî ya ji nav miriyan, ku ew êdî venegere rizîbûnê, wî weha gotiye: ‹Ezê sozên pîroz û dilsoz ên ku Dawid standibûn, bidim we.›
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دەربارەی راكرنا وی یا ژ ناڤ مریان، كو ئێدی ئەو ناڤەگەڕیتە رزیبوونێ، خودێ هۆسا گۆتیە: ‹ئەز دێ وان بەرەكەتێن پیرۆز و مسۆگەر دەمە هەوە، ئەوێن من سۆز پێ دایە داوودی.›
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û di derheqê vejandina wî ya ji nava miriyan ku êdî venegere rizandinê de ûsa gotiye: Ez ê nîmetên pîroz û ewledar, yên Dawid bidim we.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
«خدا راستا وه راستیه دا گو اَو ژه ناو مِریادا راگِر گو چه جارا نَرِزِت، وِسا گُتیَ: ”اَزه اَو بَرکته مُقدس و حتمی گو بُ داوود هاتنَ وَعدَ دایین، بِدَمَ وَ.“
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Бона ве йәке кӧ Әԝ жь мьрьне рʼакьр у иди Әԝ тʼӧ щар нарʼьзә, Хԝәде аһа готийә: ‹Әзе ԝан дӧа-дьрозгед пирозә амьн у Даԝьдрʼа создайи сәр ԝәда бьбариньм›.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Bona vê yekê ku Ew ji mirinê rʼakir û îdî Ew tʼu car narʼize, Xwedê aha gotîye: ‹Ezê wan dua-dirozgêd pîroze amin û Dawidrʼa sozdayî ser weda bibarînim›.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
خودا ئاوا دەفەرموێت سەبارەت بەوەی لەنێو مردووان هەڵیستاندەوە بۆ ئەوەی هەرگیز نەڕزێت: ﴿ئەو بەڵێنە پیرۆز و مسۆگەرەتان دەدەمێ کە بە داودم دابوو.﴾
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
جا خودا ئەیو لەناو مردگیل زنیەو کرد تا دیتر وەناو وەزو حاڵ مەرگ و گەنیان نەمینێ، ئەوجورەکە وەناو کتاو ئەشعەیاێ پەێخەمەر هاتێه: «بەەرکەتیل موقەدەس و دڵنیاێگ که وه داود پادشا وادەێ دریاس، بەخشمه پێدان.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
سه‌باره‌ت به‌وه‌ی خودا له‌نێو مردووان هه‌ستاندیه‌وه‌‌ و ئیتر بۆ بۆگه‌نی ناگه‌ڕێته‌وه‌، ئاوای فه‌رمووه‌: {ئه‌و به‌ڵێنه‌ پارسا و مسۆگه‌ره‌تان ده‌ده‌مێ كه‌ به‌ داویدم دابوو}.