Acts 16:31 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Wan jî bersîv da û gotin: «Baweriya xwe bi Xudan Îsa bîne, tu û mala te jî hûnê xilas bibin.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
وان بەرسڤ دا: «باوەریێ ب خودان عیسای بینە، تۆ و خێزانا خۆ دێ قورتال بن!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Wan jî gotin: Baweriyê bi Xudan Îsa ve bîne, bi vî awayî tuyê xelas bibî, tu û maliyên te!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
اَوان جیواب دان: «ایمانه بینَ عیسیْ خاده و تِیه نجاته پَیدا گَی، تِ و اَهله مالا تَ.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Ԝана жи гот: «Баԝәрийа хԝә Хӧдан Иса бинә, те нәфәред хԝәва хьлаз би».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Wana jî got: «Bawerîya xwe Xudan Îsa bîne, tê neferêd xweva xilaz bî».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
گوتیان: «باوەڕ بە عیسای خاوەن شکۆ بهێنە، خۆت و خێزانەکەت ڕزگارتان دەبێت.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
جا وەتن: «وه خوداوەند عیسا مەسیح ئیمان بار که خوەد و ئاڵ ماڵەگەد نجات پەێا کين.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
وتیان: “باوه‌ڕ به‌ په‌روه‌ردگار ئیشۆعی مه‌سیح بهێنه‌، خۆت و خانه‌واده‌كه‌ت ڕزگارتان ده‌بێت”.