Acts 17:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Çimkî em bi wî dijîn, bi wî dilivin û bi wî hene. Çawa ku hin ji hozanên we jî gotine: ‹Em jî ji dûndana wî ne.›
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
چنكو ‹ب وی ئەم دژین و دلڤین و یێن هەین ،› هەروەكو هندەك هەلبەستڤانێن هەوە ژی گۆتی: ‹ئەم ژی ژ دویندەها وینە.›
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
ji ber ku em di wî de dijîn, dileqin û henin; mîna ku, ji hozanên we jî hinekan gotine: Ji ber ku em jî ji nîjada wî ne.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
چون گو: ”ناو ویدا اَم دِژین و دِقِلقِلِن و هَنَ؛“ هَ وِسا گو حتا هِندَ شاعره وَ گُتِنَ گو: بَراستی گو اَم ژه نَسلا وینَ؛“
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
чьмки ‹әм бь Ԝи дьжин, дьмәшьн у һәнә›. Чаԝа чәнд шайиред ԝә жи готьнә: ‹Әм рʼаст зарʼед Ԝи нә›.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
çimkî ‹em bi Wî dijîn, dimeşin û hene›. Çawa çend şayîrêd we jî gotine: ‹Em rʼast zarʼêd Wî ne›.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
”چونکە لە ئەودا دەژین و دەجوڵێین و هەین،“ وەک هەندێک شاعیرانتان گوتیان: ”ئێمەش نەوەی ئەوین.“
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
چوینکه وەناو ئەیوه که زنەیی کەیمن و جولێیمن و هیمن؛ ئەوجورە که بڕێگ وه شاعریلدان وەتنه: ”ئیمه له نەتەوەێ ئەوەیمنه.“
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
چونكه‌ له‌ودا ده‌ژین و ده‌جووڵێین و هه‌ین. وه‌ک هه‌ندێک شاعیرانتان وتیان: “ئێمه‌ش نه‌وه‌ی ئه‌وین”.