Acts 23:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îcar sersed ew hilda, anî ba serhezar û got: «Pawlosê girtî gazî min kir û ji min xwest ku ez vî xortî bînim ba te. Tiştekî ku ji te re bêje heye.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ئینا وی ئەو برە نك فەرماندەی و گۆت: «پاولۆسێ زیندانی گازی من كر و داخواز كر، كو ئەز ڤی گەنجی بینمە نك تە، چنكو وی تشتەكێ هەی دا بێژیتە تە.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Wî, ew girt û bir cem fermandar û got: Pawlosê girtî min bangî cem xwe kir û rica kir ku ez vî xortî bînim cem te; tiştekî wî yî bighîne te heye.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
بَجا افسری اَو راگِر و بِرَ لاره اَمیره گُردانه و گُت: «پولسه زیندانی گاز مِن گِر و ژه مِن خاست گو اَز وی زَلامی بینمَ لاره تَ؛ اَو دِخازیت دِشدَگه بِژیتَ تَ.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Әԝи жи хорт бьрә щәм сәрһʼәзар у готе: «Паԝлосе гьрти гази мьн кьр, һиви кьр кӧ ви хорти биньмә щәм тә, тьштәки ԝийи готьне тәрʼа һәйә».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Ewî jî xort bire cem serhʼezar û gotê: «Pawlosê girtî gazî min kir, hîvî kir ku vî xortî bînime cem te, tiştekî wîyî gotinê terʼa heye».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
ئەویش بردییە لای فەرماندەکە. گوتی: «پۆڵسی بەندکراو بانگی کردم و داوای لێکردم ئەم گەنجە بهێنمە لات، شتێکی هەیە پێتی بڵێت.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
جا ئەویش بردێ لاێ فەرماندەگه و وەت: «پولوس زندانی چڕیەم و داوا له لێم کرد ئی جوانه بارمه ئەڕا لاد؛ چشتێ دێرێ تواێ وەپێد بویشی.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئهویش بردییه لای فهرماندهكه. وتی: “پۆڵۆسی بهندكراو بانگی كردم و داوای لێكردم ئهم گهنجه بهێنمه لات، شتێكی ههیه پێتی بڵێت”.