Acts 28:17 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îcar piştî sê rojan, Pawlos gazî giregirên Cihûyan kir ku bicivin. Gava ku ew kom bûn, wî ji wan re got: «Birano, bi ser ku min tiştekî li hember gelê me an adetên bav û kalên me nekiriye jî, ez li Orşelîmê hatim girtin û ez dam destê Romayiyan.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
پشتی سێ رۆژان پاولۆسی داخوازا مەزنێن جوهیان كر، دەمێ كۆم بووین، گۆتە وان: «گەلی برایان، سەرەڕای كو من چ تشت دژی مللەتی یان داب و نەریتێن بابكالێن مە ئەنجام نەداینە، لێ ل ئورشەلیمێ ئەز هاتمە گرتن و رادەستی رۆماییان هاتمە كرن.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û wusa bû ku, piştî sê rojî wî bona civakê bangî pêşhatiyê Cihûdan kir û dema vana civiyan, wî ji wan re got: Birano, min tiştekî li dijî gel, an jî adetên kalikên me nekiriye, lê dîsa jî li Orşelîmê hatim bindest kirin û min dan destê Romiyan.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
پاشه سه رُژا، پولس مَزِنِت یهودیه وِدَره خِر گِرِنَ جیَگه. وقته اَو خِر بون، گُتَ وان: «گَلی بِرایا، دوزَ گو مِن له ضِدّ قَومه مَ آن له ضِدّ رَسمه باوانه مَ چه شُل نَگِریَ، بله دیسا ژی شَهره اورشلیمه دا اَز هاوِتِمَ زیندانه دا و اَز تسلیمی دَسته رومیان گِرِم.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Се рʼожа шунда Паԝлос гази гьрәгьред щьһуйа кьр, гава әԝ һатьн, ԝанрʼа гот: «Гәли бьра! Мьн тьштәки мьԛабьли щьмәʼте йан кал у бава нәкьрийә, ле Оршәлимеда әз гьртьм дамә дәсте рʼомайийа.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Sê rʼoja şûnda Pawlos gazî giregirêd cihûya kir, gava ew hatin, wanrʼa got: «Gelî bira! Min tiştekî miqabilî cimeʼtê yan kal û bava nekirîye, lê Orşelîmêda ez girtim dame destê rʼomayîya.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
دوای سێ ڕۆژ پۆڵس ڕابەرانی جولەکەی بانگکرد. کاتێک کۆبوونەوە، پێی گوتن: «برایان، هەرچەندە هیچم لە دژی گەلەکەمان و نەریتی باوباپیرانمان نەکردووە، بەڵام لە ئۆرشەلیم گیرام و درامە دەستی ڕۆمانییەکان.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەشون سێ ڕوژ، پولوس گەورایل جویلەکە دەنگ کرد، وەختێ گردەو بین، وەپێان وەت: «برایل، هەر چەن هویچ دشمەنی وەگەرد قەومەگەمان و نەریت باپیریلمان نەکردویم وەلێ وه شار ئورشەلیم گردنەم و دانەمه دەس رومیەگان.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
دوای سێ ڕۆژ پۆڵۆس پێشه‌وایانی جووی بانگكرد، كاتێ كۆبوونه‌وه‌ پێی وتن: “برایان، هه‌رچه‌نده‌ هیچم له‌ دژی گه‌له‌كه‌مان و نه‌ریتی باوكان نه‌كردووه‌، له‌ یروشلایم گیرام و درامه‌ ده‌ستی ڕۆمانییه‌كان.