Acts 7:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Di wî wextî de Mûsa çêbû. Ew gelek spehî bû. Sê mehan ew di mala bavê xwe de hat xweyîkirin.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ل وی دەمی مووسا ژ دایك بوو و گەلەك ژ لایێ خودێ ڤە یێ بەركەفتی بوو و دایك و بابێن وی بۆ دەمێ سێ هەیڤان ل مالا خۆ ب خودان دكر،
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Mûsa di wê demê de hate dinê û zehf xweşik bû û ew sê meh di mala bavê xwe de hate xwedî kirin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
«وی زَمانَیی دا بو گو موسی هاتَ دُنیایه. اَو بَر چاوه خدا جِندی بو. موسی سه هَویا مالا بابه خودا مَزِن بو.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Ԝи чахи Муса жь дийа хԝә бу, әԝ йәки гәләки бәдәԝ бу у се мәһа мала баве хԝәда мәзьн бу.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Wî çaxî Mûsa ji dîya xwe bû, ew yekî gelekî bedew bû û sê meha mala bavê xweda mezin bû.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
«لەو کاتەدا موسا لەدایک بوو. لەبەرچاوی خودا جوان بوو، سێ مانگ لە ماڵی باوکی بەخێوکرا،
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
«وه ئەو ڕوژگاره بی که موسا هاته دنیا. وه لاێ خوداوه فره ڕەنگین بی. موسا سێ مانگ له ماڵ باوگێ پەروەرده بی.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
لهو كاتهدا مووشێ لهدایكبوو. زۆر جوان بوو، سێ مانگ له ماڵی باوكی بهخێوكرا،