Acts 7:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Wî guman kir ku xwişk û birayên wî, wê fêm bikin ku Xwedê wê bi destê wî xilasiyê bide wan, lê wan fêm nekir.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
مووسا د وێ هیڤیێ دا بوو، كو برایێن وی تێبگەهن، دێ خودێ وان ل سەر دەستێن وی قورتال كەت، لێ ئەو تێنەگەهشتن
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Wî zen dikir ku; birayên wî fêhm kirine ku, dê Xwedê bi destê wî ve xelasiyê bide wan; lê belê wan fêhm nekirin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
موسی گُمان دِگِر گو بِرایِت وی دیه فام گَن گو خدا دِخازیت بِ دَسته وی وان نجات دَت، بله اَوان فام نَگِرِن.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Муса тʼьре хушк-бьрайед ԝийе фәʼм бькьн, кӧ Хԝәде ԝе бь дәсте ԝи хьлазбуне бьдә ԝан, ле фәʼм нәкьрьн.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Mûsa tʼirê xûşk-birayêd wîyê feʼm bikin, ku Xwedê wê bi destê wî xilazbûnê bide wan, lê feʼm nekirin.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
وایزانی برایانی تێدەگەن کە خودا لەسەر دەستی ئەو ڕزگاریان دەکات. بەڵام تێنەگەیشتن.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
موسا فکر کردیا براگانێ حالیان بود که خودا تواێ وه دەس ئەوه نجاتیان بێی، وەلێ حالیان نوی.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
وایزانی برایانی تێدهگهن كه خودا لهسهر دهستی ئهو قورتاریان دهكات. بهڵام تێنهگهیشتن.