Acts 7:43 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
We konê Molox Û stêra xwedayê we Reyfan, Ew pûtên ku we çêkiribûn, ku hûn biperizin wan, hilgirtin. Loma ezê we rakim û ji Babîlê wêvetir bibim.›
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
نەخێر، لێ هەوە خیڤەتا مۆلەخی و ستێرا خوداوەندێ خۆ رایفانی هەلگرتن، ئەو پەیكەرێن هەوە چێكرین داكو بپەرێسن، لەوما ئەز دێ هەوە بۆ وێڤەتر ژ بابل دویر ئێخم.›
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
We çadira Moloq û stêrka îlahê xwe Refan, bona ku ji wan re peristinê bikin, senemên ku we çêkiribûn kişandin. Û ez ê we ji Babîlê wêdetir bajom.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
وَ خیبَتا بُتا مُلوکه دامَزِراند، وَ سِتِرا خدایه خو رافان بِلند گِر، آنی اَو بُته گو وَ چه گِره بون گو اون وان بِپَرَستِن. اَزه ژی وَ تَبعید گَمَ وِدایه بابِله.“
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
На, ле ԝә коне Молох хԝәде у стәйрка Рʼәмфан хԝәдейе хԝә һьлдьдан, әв сурәт ьн, йед кӧ ԝә чекьрьн, ԝәки һун ԝан бьһʼәбиньн. Бона ве йәке Әзе ԝә бьгӧһезьмә ԝи алийе ԝәлате Бабилоне›.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Na, lê we konê Molox xwedê û steyrka Rʼemfan xwedêyê xwe hildidan, ev sûret in, yêd ku we çêkirin, wekî hûn wan bihʼebînin. Bona vê yekê Ezê we biguhêzime wî alîyê welatê Babîlonê›.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
نەخێر، بەڵکو نزرگەی بتی مۆلەختان لەگەڵ ئەستێرەی خوداوەندەکەتان هەڵگرت، ڕێفان ، ئەو پەیکەرانەی دروستتان کرد تاکو بیانپەرستن. لەبەر ئەوە من بۆ شوێنێک ڕاپێچتان دەکەم کە لە بابل دوورترە.﴾
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئیوه دەوار بت مولوک و هەسارەێ خوداێ خوەدان، ڕفان، هەڵداین، پێکەریلێگ بین که ئەڕا پەرەسش درس کردین. جا ئیوه شار وه دەر کەم ئەڕا ئەو لاێ بابڵ.“
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
نه‌خێر، به‌ڵكو ڕه‌شماڵی بتی مۆلۆختان له‌گه‌ڵ ئه‌ستێره‌ی خوداوه‌ندی خۆتان هه‌ڵگرت، ڕه‌مفان، ئه‌و په‌یكه‌رانه‌ی دروستتان كرد تاكو كڕنۆشی بۆ ببه‌ن. بۆیه‌ بۆ دوورتر له‌ باڤل دوورتان ده‌خه‌مه‌وه‌}.