John 1:38 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îsa li pişt xwe zivirî û dît ku ew li pey wî tên. Wî ji wan re got: «Hûn li çi digerin?» Wan jê re got: «Rebbî» – ku bê wergerandin: «Mamoste» – «tu li ku derê dimînî?»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
عیسا ل خۆ زڤڕی، دیت كو ئەو یێ ل دویڤ وی دچن، ژ وان پرسی: «هەوە چ دڤێت؟» گۆتن: «رابی،» ئەوا وەرگێڕانا وێ مامۆستا، «تۆ ل كیرێ یێ ئاكنجی؟»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Îsa dema ku vegeriya, dît ku ew li pey wî tên; wî ji wan re got: Hûn li çi digerin? Wan jî ji wî re gotin: Rebbî (ku wergera wê: Mamoste ye) tu li ku derê rûdinî?
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی زُوِری و دیت گو اَو دوو ویرا تِن. گُتَ وان: «اون چه دِخازِن؟» اَوان گُتنَ وی: «رَبّی، تِ کیدَره دِمینی؟» رَبّی آنی ماموستا.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Иса ль пьшт Хԝәва вәгәрʼийа у дит кӧ ԝана дайә пәй Ԝи тен, ԝанрʼа гот: «Һун чь дьхԝазьн?» Ԝана жерʼа гот: «Рʼабби», кӧ те фәʼмкьрьне: «Дәрсдар», «Тӧ ль кʼӧ дәре дьмини?»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Îsa li pişt Xweva vegerʼîya û dît ku wana daye pey Wî tên, wanrʼa got: «Hûn çi dixwazin?» Wana jêrʼa got: «Rʼabbî», ku tê feʼmkirinê: «Dersdar», «Tu li kʼu derê dimînî?»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
عیسا ئاوڕی دایەوە و بینی بەدوایدا دێن، لێی پرسین: «چیتان دەوێت؟» پێیان گوت: «ڕابی، لەکوێ دەمێنیتەوە؟» ڕابی واتا مامۆستا.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا هەڵوگەردێ و ئەوانه دی که وەشونێەو تیەن. وەپێان وەت: «هاینه شون چه؟» وەتن: «رەبی له کوره مێنید؟» رەبی یانێ ماموستا.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئیشۆع ئاوڕی دایه‌وه‌ و بینی به‌ دوایدا دێن، فه‌رمووی: “چیتان ده‌وێت؟” وتیان: “ڕابی” واتا مامۆستا، له‌كوێ ده‌مێنیته‌وه‌؟”