John 1:43 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Dotira rojê Îsa biryar da ku here herêma Celîlê. Wî Filîpos dît û jê re got: «Li pey min were!»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ل رۆژا د دویڤ دا، عیسای بڕیار دابوو بچیتە جەلیل، ئەو ل فیلیپۆسی گەڕیا و دیت و گۆتێ: «ل دویڤ من وەرە.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Dotira rojê, Îsa xweste ku here Celîlê; wî Fîlîpûs dît û ji wî re got: Li pey min were!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
رُژا دی، عیسی قَصدا هِنده گِر گو بِچیتَ حَریما جلیله. اَوی فیلیپُس پَیدا گِر و گُتَ وی: «دوو مِدا وَرَ!»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Рʼожа дьне Иса ԛьрар кьр кӧ һәрʼә Щәлиле. Ԝи Филипо дит у жерʼа гот: «Пәй мьн ԝәрә!»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Rʼoja dinê Îsa qirar kir ku herʼe Celîlê. Wî Fîlîpo dît û jêrʼa got: «Pey min were!»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
بۆ بەیانی عیسا ویستی بچێتە جەلیل، فیلیپۆسی دۆزییەوە، پێی فەرموو: «دوام بکەوە.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئی ڕوژەگەێ، عیسا تواس بچوده ئەڕا ناوچەێ جەلیل. فیلیپوس پەێا کرد و وەپێ وەت: «بکەفه شونم!»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
بۆ سبه‌ینێ ئیشۆع ویستی بۆ گلیلا ده‌ربچێت، پیلیپوسی بینی، پێی فه‌رموو: “دوام بكه‌وه‌”.