John 10:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Cihûyan bersîva wî da: «Em te ne ji ber karekî qenc didin ber keviran, lê em te ji ber çêran didin ber keviran! Çimkî tu mirov î, lê tu xwe dikî Xwedê.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
جوهیان بەرسڤا وی دا: «ئەم نە ژ بەر كارەكێ باش دێ تە بەرباران كەین، لێ ژ بەر كوفریێ، چنكو تۆ مرۆڤی و خۆ دكەیە خودێ.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Cihûdan bersivê dan wî û gotin: Em ne bona xebatekî qenc, bona ku te kufrê kiriye, tu jî mirov î, lê belê tu dibêjî ku ez Xwedê me; te didin ber keviran.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
یهودیا جیواب دان: «بَر خاطره شُلا قَنج نینَ گو اَم تَ سنگسار دِگَن، بَلگو بَر خاطره هِنده گو کُفریا دِگَی، چون گو تِ انسانی و خو دِگَی خدا.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Щьһуйа ле вәгәрʼанд у готьне: «Әм бона кьред ԛәнщ Тә надьнә бәр кәвьра, ле чьмки Тӧ Хԝәде беһӧрмәт дьки! Тӧ мәрьв и, ле Хԝә дьки Хԝәде».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Cihûya lê vegerʼand û gotinê: «Em bona kirêd qenc Te nadine ber kevira, lê çimkî Tu Xwedê bêhurmet dikî! Tu meriv î, lê Xwe dikî Xwedê».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
جولەکەکان وەڵامیان دایەوە: «لەبەر کردارێکی چاک بەردبارانت ناکەین، بەڵکو بەهۆی کفرکردنتەوە، چونکە تۆ مرۆڤیت و خۆت دەکەیت بە خودا.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
جویلەکەیل جواو دان: «وەبونەێ کار خاس نیه که توایم کوچگواراند بکێم، بەڵکەم وەبونەێ کفر کردنەگەده، چوینکه تو ئنسانید و خوەد کەیده خودا.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
جووه‌كان وه‌ڵامیان دایه‌وه‌: “له‌به‌ر كردارێكی چاک به‌ردبارانت ناكه‌ین، به‌ڵكو به‌هۆی كفره‌وه‌، چونكه‌ تۆ مرۆڤیت و خۆت ده‌كه‌یت به‌ خودا”.