John 11:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Dema ku Meryem hat cihê ku Îsa lê bû, ew dît, xwe avêt lingên wî û got: «Ya Xudan, eger tu li vê derê bûyayî, birayê min nedimir.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دەمێ مەریەم گەهشتیە وی جهێ عیسا لێ و ئەو دیتی، خۆ هاڤێتە بەر پێیێن وی و گۆتێ: «خودان، ئەگەر تۆ ل ڤێرێ بای، برایێ من نەدمر.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Lê belê gava Meryem gîhaşt cîhê ku Îsa lê sekiniye, wî dît û xwe avêt lingê wî û got: Ya Xudan, ger tu li vir bûya, birayê min nedimir!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
وقته مریم گَهَشتَ اَو جیه گو عیسی وِدَره بو و اَو دیت، کَتَ بَر پِیه وی و گُت: «آغایه مِن، هَگو تِ اِرَ بای بِرایه مِن نَدِمِر.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Гава Мәрйәм гьһиштә ԝи щийи кӧ Иса ле бу, Әԝ дит, хԝә авитә бәр ньга у готе: «Хӧдан, һәгәр Тӧ ль ве дәре буйайи, бьре мьн нәдьмьр».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Gava Meryem gihîşte wî cîyî ku Îsa lê bû, Ew dît, xwe avîte ber niga û gotê: «Xudan, heger Tu li vê derê bûyayî, birê min nedimir».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
کاتێک مریەم گەیشتە ئەو شوێنەی عیسای لێبوو و ئەوی بینی، بەسەر پێیدا کەوت و پێی گوت: «گەورەم، ئەگەر لێرە بوویتایە، براکەم نەدەمرد.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەختێ مریەم ڕەسیه ئەوره که عیسا بی و ئەیو دی، کەفته مل پاێ و وەت: «گەورەم، ئەگەر وه ئێرا بویاتیای براگەم نیەمردیا.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
كاتێ مه‌ریه‌م گه‌یشته‌ ئه‌و شوێنه‌ی ئیشۆعی لێبوو و ئه‌وی بینی، به‌سه‌ر پێیدا كه‌وت و پێی وت: “گه‌وره‌م، ئه‌گه‌ر لێره‌ بووای، براكه‌م نه‌ده‌مرد”.