John 11:44 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Yê mirî, dest û ling bi caw pêçayî û serçavê wî bi destmalekê nixamtî derket derve. Îsa ji wan re got: «Wî vekin û bihêlin bila here.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ئینا مری دەركەفت و دەست و پێیێن وی ب كفنی د پێچای بوون و سەروچاڤێن وی ب دەستمالەكێ د گرێدای بوون. عیسای گۆتە وان: «ڤەكەن و بهێلن بچیت.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Mirî jî, dest û lingên wî bi potikan ve pêçandî û rûyê wî bi destmalê ve girtî derket derve. Îsa ji wan re got: Wî vekin û berdin bila here!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
اَو مِرُوه مِری، دَست و پِیه وی ناو کِفِنه دا گِردایی و پینَیَگ دُرا صومَته وی بِچایی، هاتَ دَروَ. عیسی گُتَ وان: «اَوی وَگَن و بِهلِن بِچیت.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Йе мьри жи дәст у пʼийед ԝи бь кʼьтан кʼәфәнкьри у сәрчʼәʼве ԝи бь дәстмаләке ньхамти дәркʼәтә дәрва. Иса ԝанрʼа гот: «Ԝи вәкьн у бьһельн бьра һәрʼә».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Yê mirî jî dest û pʼîyêd wî bi kʼitan kʼefenkirî û serçʼeʼvê wî bi destmalekê nixamtî derkʼete derva. Îsa wanrʼa got: «Wî vekin û bihêlin bira herʼe».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
ئەوسا مردووەکە هاتە دەرەوە، دەست و قاچی بە کفن بەسترابوو، ڕووشی بە دەسماڵێک پێچرابوو. عیساش پێی فەرموون: «بیکەنەوە، بهێڵن با بڕوا.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئمجا مردگەگه، هەر ئەوجورە که دەس و پاێ وەگەرد کفنەگه پێچیاوی و دەم چەویشێ وەگەرد دەسرێگ پێچیاوی، هاته دەیشت. عیسا وەپێان وەت: «وازێ بکەن و بیلن با بچود.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئه‌وسا مردووه‌كه‌ هاته‌ ده‌ره‌وه‌، ده‌ست و قاچی به‌ كفن به‌سترابوو، ڕووشی به‌ ده‌سماڵێک پێچرابوو. ئیشۆع پێی فه‌رموون: “بیكه‌نه‌وه‌، با بڕوات”.