John 20:13 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Milyaketan ji wê re got: «Ya sitiyê! Tu çima digirî?» Meryemê ji wan re got: «Xudanê min rakirine û ez nizanim ew danîne ku derê.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ئینا ئەوان پرسیار ژێ كر: «خانم، تۆ بۆچی دكەیە گری؟» وێ بەرسڤا وان دا: «وان خودانێ من بر و ئەز نزانم دانایە كیرێ!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Wan ji wê re gotin: Pîrekê, ma tu çima digirî? Wê jî ji wan re got: Ji ber ku Xudanê min rakirine û ez nizanim ku wî kirine ku derê!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
میلیاکَتا گُتنَ وی: «اَی ژِن، تِ بُچی دِگیری؟» اَوی جیواب دا: «اَوان آغایه مِن بِرِنَ و اَز نِزانِم اَو دانانَ کیدَره.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Мьлйакʼәта ԝерʼа гот: «Әʼвде! Тӧ чьма дьгьрийи?» Мәрйәме гот: «Хӧдане мьн һьлданә у әз ньзаньм Әԝ данинә кʼӧ дәре».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Milyakʼeta wêrʼa got: «Eʼvdê! Tu çima digirîyî?» Meryemê got: «Xudanê min hildane û ez nizanim Ew danîne kʼu derê».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
لێیان پرسی: «خانم، بۆچی دەگریت؟» وەڵامی دانەوە: «گەورەمیان بردووە، نازانم لەکوێ دایانناوە.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئەوانه وەپێ وەتن: «ژنەگه، ئەڕا گیره کەی؟» ئەویش وەته پێان: «گەورەگەم بردنە و نيەزانم نانەسێ کوره.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
پێیان فهرموو: “خانم، بۆ دهگریت؟” پێی وتن: “گهورهمیان بردووه، نازانم لهكوێ دایانناوه!”.