John 20:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îsa ji wê re got: «Meryem!» Meryem li wî zivirî û bi Îbranî got: «Rabbonî!» ku bi mana «Mamoste!» ye.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
عیسای گۆتێ: «مەریەم!» ئینا ئەو ل خۆ زڤڕی و ب عیبرانی گۆتێ: «رابۆنی!» ئانكو «مامۆستا.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Îsa ji wê re got: Meryem! Ew jî vegeriya û bi zimanê Îbranî ji wî re got: Rabbûnî! ku bi mana Mamoste ye.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی گُتَ وی: «مریم!» مریمه سَره خو زُوِراندَ بُ آلیه وی و بِ اَزمانه عبرانیان گُت: «رَبّونی!» آنی ماموستا.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Иса готе: «Мәрйәм!» Мәрйәме бәре хԝә да Ԝи у бь ибрани готе: «Рʼаббони!» кӧ те фәʼмкьрьне: «Дәрсдар».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Îsa gotê: «Meryem!» Meryemê berê xwe da Wî û bi îbranî gotê: «Rʼabbonî!» ku tê feʼmkirinê: «Dersdar».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
عیساش پێی فەرموو: «مریەم!» ئەویش ئاوڕی دایەوە و بە عیبری پێی گوت: «ڕابۆنی!» کە بە واتای مامۆستا دێت.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا وەپێ وەت: «مریەم!» ئەویش هەڵوگەردیا و وه زوان ئارامی وەت: «رەبونی!» رەبونی یانێ ماموستا.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئیشۆعیش پێی فه‌رموو: “مه‌ریه‌م!” ئه‌ویش ئاوڕی دایه‌وه‌ و وتی: “ڕابۆنی!”، واتا: “مامۆستا”.