John 20:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Wê êvara roja pêşî ya heftiyê, gava şagirt ji tirsa Cihûyan di pişt deriyên girtî de civiyabûn, Îsa hat, di nav wan de sekinî û ji wan re got: «Silamet li ser we be.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ل ئێڤاریا وێ رۆژێ، كو ئێكەمین رۆژا حەفتیێ بوو، شاگرد ل مالەكێ كۆم ببوون و ژ ترسا جوهیان ، دەرگە‍‌ھ ل خۆ دائێخستبوون. عیسا هات و د ناڤەڕاستا وان دا راوەستیا و گۆتێ: «ئاشتی بۆ هەوە بیت!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Wê rojê, di roja pêşîn ya heftê de, dema êvar bû, gava deriyê mala ku şagirt tê de bûn, ji tirsa Cihûdan girtî bû, Îsa hat û di nav wan de sekinî û ji wan re got: Bila xweşî ji we re be!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
هَمَن وه رُژه اِواره، گو یِکِمین رُژا هَفتیه بو، وقته گو شاگِرد دُرا یِگودو بون و ژه تِرسا یهودیادا دَر دارخِسته بون، عیسی هات و ناو واندا راوَستا و گُت: «سِلاو سَر وَ بیت!»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Хут ԝе еваре, рʼожа йәкшәме, гава шагьрт щьвийайи бун, жь тьрса щьһуйа жи дәри ль сәр ԝан дадайи бун, һьнге Иса һат нава ԝанда сәкьни у ԝанрʼа гот: «Әʼдьлайи ԝәрʼа».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Xût wê êvarê, rʼoja yekşemê, gava şagirt civîyayî bûn, ji tirsa cihûya jî derî li ser wan dadayî bûn, hingê Îsa hat nava wanda sekinî û wanrʼa got: «Eʼdilayî werʼa».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
ئێوارەی هەمان ڕۆژ، کە یەکەم ڕۆژی هەفتە بوو، لە ترسی ڕابەرانی جولەکە، دەرگاکانی ئەو شوێنە داخرابوون کە قوتابییەکانی لێبوو، عیسا هات و لە ناوەڕاستدا ڕاوەستا و پێی فەرموون: «سڵاوتان لێ بێت!»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئێوارەێ هەر ئەو ڕوژه، که یەکم ڕوژ هەفته بی، وەختێگ شاگردەگان گردەو بین و له ترس جویلەکەیل دەرەگه داخستوین، عیسا هات و له ناوڕاسیان وساد و وەپێان وەت: «سڵام وه ئیوه!»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئێواره‌ی ئه‌و ڕۆژه‌ی سه‌ره‌تای هه‌فته‌، له‌ ترسی جووه‌كان ئه‌و شوێنه‌ی قوتابییه‌كانی لێبوو ده‌رگاكانی داخرابوو، ئیشۆع هات و له‌ناوه‌ڕاستدا ڕاوه‌ستا و پێی فه‌رموون: “ئاشتیتان لێ بێ!”