John 9:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Fêrisiyan jî jê pirsî, ka çavên wî çawa vebûne? Mirov ji wan re got: «Wî herrî li çavên min da, min serçavê xwe şuşt û niha ez dibînim.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
ئینا فەریسیان ژی پرسیار ژێ كر كا چەوا چاڤێن وی ڤەبوون. ئەوی گۆتە وان: «هەڕی د چاڤێن من دا و من خۆ شویشت و نوكە ئەز یێ دبینم!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Fêrisiyan jî dîsa ji wî pirs kirin û gotin, çavên te çawa vebûn? Wî jî ji wan re got: Wî herî di çavên min ve da, min jî xwe şuşt û niha dibînim!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
ایجا فَریسیا جارَگه دی ژی ژه وی پیسیار گِرِن گو چاوه وی چاون وَبونَ. اَوی گُتَ وان: «اَوی هَری هَسو سَر چاوه مِن و مِن چاوه خو شُست و نَهَ اَز دِبینِم.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Ферьсийа жи же пьрси, кʼа чаԝа чʼәʼвед ԝи вәбунә? Әԝи ԝанрʼа гот: «Һʼәрʼи ль чʼәʼвед мьн да, мьн сәрчʼәʼве хԝә шушт у ньһа әз дьбиньм».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Fêrisîya jî jê pirsî, kʼa çawa çʼeʼvêd wî vebûne? Ewî wanrʼa got: «Hʼerʼî li çʼeʼvêd min da, min serçʼeʼvê xwe şûşt û niha ez dibînim».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
لەبەر ئەوە فەریسییەکان لێیان پرسی کە چۆن چاوی چاک بووەتەوە. پیاوەکە وەڵامی دانەوە: «قوڕی خستە سەر چاوم، منیش شوشتم و ئێستا دەبینم.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ئمجا فەریسیەگانیش له لێ پرسین چوی چەویلی بیناوه بیه. پیاگه وەته پێان: «ئەیو خەڕێ سایه مل چەویلم و شوردم و ئیسه بیناوه بیمه.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
په‌ڕیشییه‌كانیش لێیان پرسی چۆن بینیت. پێی وتن: “قوڕی خسته‌ سه‌ر چاوم، منیش شوشتم و وا ده‌بینم”.