John 9:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îsa bersîva wan da: «Ne wî guneh kir, ne jî dê û bavê wî, lê ji bo ku karên Xwedê li ser wî bên dîtin ew kor hat dinyayê.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
عیسای بەرسڤ دا: «نە ئەوی گونە‍‌ھ كریە و نە دایك و بابێن وی، لێ ئەڤ چەندە چێبوو دا كارێن خودێ د وی دا دیار ببن.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Îsa bersiv da: Ne wî guneh kir, ne jî dayik û bavê wî; lê bona ku karên Xwedê li ser wî daxuyanî bibin, ew çêbûye!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی جیواب دا: «نه گُنَها وی بوخویَ، و نه گُنَها داییگ و بابه وی؛ بَلگو وِسا له هات گو شُلِت خدا ناو ویدا دووهار گَن.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Иса ль ԝан вәгәрʼанд у гот: «Нә гӧне ԝи йә, нә жи йе де у баве ԝи йә, ле әв йәк аһа буйә, ԝәки кьред Хԝәде ль сәр ԝи бенә әʼйанкьрьне.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Îsa li wan vegerʼand û got: «Ne gunê wî ye, ne jî yê dê û bavê wî ye, lê ev yek aha bûye, wekî kirêd Xwedê li ser wî bêne eʼyankirinê.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
عیسا وەڵامی دایەوە: «نە ئەمە گوناهی کردووە نە دایک و باوکیشی، بەڵکو تاکو کارەکانی خودای تێدا دەربکەوێت.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا جواو دا: «نه وەبونەێ گوناێ خوێه و نه گوناێ داڵگ و باوگێ؛ بەڵکەم ئیجوره بی تا کارەگان خودا وەناو ئەوه ئاشکرا بود.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئیشۆع وه‌ڵامی دایه‌وه‌: “نه‌ ئه‌مه‌ گوناهی كردووه‌ نه‌ دایک و باوكیشی، به‌ڵكو تاكو كاره‌كانی خودای تێدا ده‌ربكه‌وێت.