Jude 1:9 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Lê belê gava ku serekmilyaket Mîxayîl li hember Îblîs derket û ji bo cesedê Mûsa munaqeşe kir, ranebû ku bi çêrkirinê wî sûcdar bike. Lê tenê got: «Bila Xudan dengê xwe li te hilde!»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
لێ خۆ میكائیلێ سەرۆكێ فریشتەیان ژی، دەمێ ل گەل ئبلیسی ب هەڤڕكی هاتی و دەربارەی تەرمێ مووسای گەنگەشە ل گەل كری، بستە‍‌ھ نەكر ب ئاخفتنەكا كرێت وی گونەهبار بكەت، لێ گۆتێ: «بلا خودان تە پاشڤە ببەت!»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Lê belê heta sermilyaket Mikaîl jî, dema di derheqê cesedê Mûsa de bi Îblîs re têkoşerê dikir, newêriya ku bi kufir kirinê wî daraz bike; lê got: Bila Xudan bi te bipeke!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
بله حتا اَو میلیاکَته عَظیم آنی میکائیل، وقته گو رابو ابلیس و راستا جنازه موسی گَل ویدا بَحث دِگِر، ایجازَ نَدا خو وقته گو اَوی باسه محکوم بونا موسی دِگِر، توهینا وی بِگَت، بَلگو گُت: «خاده، تَ تنبیه گَت!»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Ле Мьхайиле сәрәке мьлйакʼәта әв йәк нәкьр. Гава бона щьнйазе Муса рʼабу мирещьнрʼа кʼәтә һʼӧщәте, тӧрӧш нәкьр кӧ бь готьнед беһӧрмәткьрьне диԝана ԝи бькьра, ле гот: «Бьра Хӧдан ль тә һьле!»
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Lê Mixayîlê serekê milyakʼeta ev yek nekir. Gava bona cinyazê Mûsa rʼabû mîrêcinrʼa kʼete hʼucetê, turuş nekir ku bi gotinêd bêhurmetkirinê dîwana wî bikira, lê got: «Bira Xudan li te hilê!»
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
بەڵام میکائیلی سەرۆکی فریشتەکان، کاتێک دژایەتی شەیتانی کرد و سەبارەت بە تەرمی موسا مشتومڕی کرد، نەیوێرا بە بوختان سکاڵای لێ بکات، بەڵکو گوتی: «یەزدان سەرزەنشتت بکات!»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وه حاڵێگەو تەنانەت میکائیل، فریشتەێ گەورا، ئەو وەخته که وەگەرد ئبلیسەو مرافه کردیاد و له باوەت جنازەێ موسا قەپقاڵ کردیاد، وەختێ که ماکومیەت ئەوه جار دیاد، جرئەت نەکرد خراو بیده پێ، بەڵکەم وەت: «خوداوەند، تو بگرێده گازتاوه!»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
به‌ڵام میخائێلی سه‌رۆكی فریشته‌كان، كاتێ دژایه‌تی شه‌یتانی كرد و سه‌باره‌ت به‌ ته‌رمی مووشێ به‌رگریی كرد، نه‌یوێرا به‌ بوختان سكاڵای لێ بكات، به‌ڵكو وتی: “په‌روه‌ردگار سه‌رزه‌نشتت بكات!”.