Luke 10:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Wê gavê Îsa bi Ruhê Pîroz gelek şa bû û got: «Ya Bavo, Xudanê erd û ezmên, ez ji te re şikir dikim, ku te ev tiştên ha ji şehreza û zaneyan veşartine û ji zarokan re eşkere kirine. Erê, Bavo, çimkî ev yek li te xweş hat.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
د وێ گاڤێ دا عیسا گەلەك ب گیانێ پیرۆز دلخۆش بوو و گۆت: «باب، خودانێ ئەرد و ئەسمانی، ئەز سوپاسیا تە دكەم، چنكو تە ئەڤ تشتێن هەنێ ژ تێگەهشتی و ئاقلمەندان ڤەشارتن و تە بۆ زاڕۆكان ئاشكرا كرن. بەلێ باب، چنكو هۆسا د دیتنا تە دا باش بوو.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Di wê demê de Îsa bi Ruh ve kêfxweş bû û got: Ya Bav, Xudanê erd û ezman, ez ji te re şikir dikim ku te van tiştana ji yên bihîkmet û zanyaran veşart û ew ji zarokên biçûk re eşkere kir. Belê, Bavo, ji ber ku ev yek li te xweş hat.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
هَ وه سَعَته، عیسی له رِحا مُقدسا خدا شاد بو و گُت: «بابو، خُدانه اَسمان و عَردی اَز شُکرا تَ دِگَم گو تَ اَو دِشدَنَ ژه مِرُوِت زانا و شارَزا وَشارتیَ و بُ بِچوگه گوشگَ آشگَرا گِریَ. بَله، بابو، چون گو اِرادا تَ یا پْر ژه لطف وِسایَ.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Ԝи чахи Әԝ бь Рʼӧһʼе Пироз ша бу у гот: «Шькьр наве Тә бә Баво, Хӧдане әʼрд у әʼзман, кӧ Тә әв тьшт жь зана у билана вәшартьн у ль бәр зарʼа вәкьр. Бәле Баво, чьмки аһа ль Тә хԝәш һат.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Wî çaxî Ew bi Rʼuhʼê Pîroz şa bû û got: «Şikir navê Te be Bavo, Xudanê eʼrd û eʼzman, ku Te ev tişt ji zana û bîlana veşartin û li ber zarʼa vekir. Belê Bavo, çimkî aha li Te xweş hat.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
لەو کاتەدا عیسا بە ڕۆحی پیرۆز شادمان بوو و فەرمووی: «ئەی باوک سوپاست دەکەم، پەروەردگاری ئاسمان و زەوی، چونکە ئەمانەت لە دانا و تێگەیشتووان شاردووەتەوە و بۆ منداڵانت ئاشکرا کردووە. بەڵێ ئەی باوک، چونکە ئەمەت پێ باش بوو!
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
هەر ئەو وەخته، عیسا جار دا: «باوگه، خاون ئاسمان و زەوی، سپاسد کەم که ئی چشتیله، له زانیاریل و ئایەمیلێگ که فام دێرین شاردیدەسەو ئەڕا مناڵیل بویچگ ئاشکراێ کردیده. ئەرێ، باوگه، چوینکه خوەشنودی تو وه ئیه بی.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
لهو كاتهدا ئیشۆع به ڕووحی پارسا شادمان بوو و فهرمووی: “سوپاست دهكهم ئهی باوک، پهروهردگاری ئاسمان و زهوی، چونكه ئهمانهت له دانا و تێگهیشتووان شاردۆتهوه و بۆ منداڵان ئاشكرات كردووه. بهڵێ ئهی باوک، چونكه بهلای تۆوه ئاوا خۆش بوو!”