Luke 18:2 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
«Di bajarekî de dadgerek hebû ku ne ji Xwedê ditirsiya û ne jî ji mirovan şerm dikir.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
و گۆت: «ل باژێڕەكی دادوەرەك هەبوو، نە ژ خودێ دترسیا و نە شەرم ژ مرۆڤان دكر.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Di bajarekî de darazkirek hebû ku, ne ji Xwedê ditirsiya û ne jî ji mirovan dişermiya.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
گُت: «شَهرَگه دا قاضیَگ هَبو گو نه خدا دِتِرسیا، نه چه اَرزِش بُ خلقه خُدان دِگِر.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
у гот: «Бажарәкида һʼакьмәк һәбу, әԝ нә жь Хԝәде дьтьрсийа у нә жи мьнәт жь мерьв дькьр.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
û got: «Bajarekîda hʼakimek hebû, ew ne ji Xwedê ditirsîya û ne jî minet ji mêriv dikir.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
فەرمووی: «لە شارێک دادوەرێک هەبوو لە خودا نەدەترسا و ڕێزی مرۆڤیشی نەدەگرت.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
فەرمایش کرد: «وەناو شارێگ قازیگ بی نه له خودا ترسێگ داشت، نه دەربەن مەردم بی.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
فه‌رمووی: “له‌ شارێک دادوه‌رێک هه‌بوو له‌ خودا نه‌ده‌ترسا و ڕێزی مرۆڤیشی نه‌ده‌گرت.