Luke 20:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
«Mamoste, Mûsa ji bo me nivîsiye: ‹Eger birayê yekî zewicî be û ew bê zarok bimire, divê birayê wî jina wî bistîne û dûndanê ji birayê xwe re rake.›
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
«مامۆستا، مووسای بۆ مە یا نڤیسی: ئەگەر برایێ ئێكی مر و زاڕۆك ژ هەڤژینا خۆ نەبوون، پێدڤیە برایێ وی هەڤژینا وی بۆ خۆ بینیت و دویندەهێ بۆ ناڤێ برایێ خۆ پەیدا بكەت.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Ya Mamoste, Mûsa ji me re nivîsandiye: Ger birayê zilamekî zewicî bimire û ew bê zarok be, bila birayê wî, pîreka wî bistîne û zuriyetê ji birayê xwe re rake.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
و پیسیارَگ ژه وی گِرِن، گُتن: «ماموستا، موسی بُ مَ نِویسیَ گو هَگو بِرایه مِرُوَگه بِمِریت و دوو خودا ژِنگَگه به زارو بِهلیتَ جی، اَو مِرُو دِبی اَوه بِوَژِنه بِخازیت گو نَسلَگ بُ بِرایه وی بِمینیتَ جی.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
«Дәрсдар, Муса мәрʼа ньвисийә: ‹Һәгәр бьре йәки бьзәԝьщә у безӧрʼәт бьмьрә, бьра бьре ԝи жьна ԝи бьстинә у ԝаре бьре хԝә шин кә›.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
«Dersdar, Mûsa merʼa nivîsîye: ‹Heger birê yekî bizewice û bêzurʼet bimire, bira birê wî jina wî bistîne û warê birê xwe şîn ke›.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
«مامۆستا، موسا بۆی نووسیوین، ئەگەر یەکێک براکەی بە وەجاخکوێری مرد و ژنەکەی لەپاش خۆی بەجێهێشت، ئەوا براژنەکەی دەخوازێتەوە و وەچە بۆ براکەی دەخاتەوە.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
له لێ پرسین، وەتن: «ماموستا، موسای پەێخەمەر ئەڕا ئیمه نویساس ئەگەر براێ پیاێگ بمرێ و ژنەگەێ بی مناڵ بمینێ پیاگه باێه براژنێ بخوازێ تا ئەڕا براگەێ نەتەوەێ وه جێ بیلێ.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
وتیان: “ڕابی، مووشێ بۆی نووسیوین: ئهگهر یهكێک برای بمرێت كه ژنی ههبێت و منداڵی نهبێت، با براژنهكهی بهێنێت و وهچه بۆ براكهی بخاتهوه.