Luke 20:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Mûsa jî da xuyakirin, ku mirî wê ji nû ve rabin. Ew di serhatiya deviyê de navê Xudan hildide û dibêje: ‹Xwedayê Birahîm, Xwedayê Îshaq û Xwedayê Aqûb.›
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
مووسای ژی د سەرهاتیا تڕاشێ دا ، دیار كر كو مری رادبن، دەمێ دەربارەی خودانی دبێژیت: ئەو خودایێ ئیبراهیمی و خودایێ ئیسحاقی و خودایێ یەعقوبیە.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Lê belê Mûsa jî di birra Deviyê de, bi gotina: Xwedayê Birahîm û Xwedayê Îshaq û Xwedayê Aqûp, bangî Xudan kir û ji nû ve rabûna miriyan da xuyakirin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
بله راستا ساخ بونا مِریا حتا موسی پِیغَمبَر ژی ناو مَسَلا بوتا گو دِشَوِتی آشگَرا دِگَت، هَ وِدَره گو خاده، خدایه ابراهیم و خدایه اسحاق و خدایه یعقوب هاتیَ گاز گِرِن.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Ле бона рʼабуна мьрийа, Муса жи дайә кʼьфше. Әԝ сәрһатийа дара дьрʼийеда бона Хӧдан дьбежә: ‹Хԝәдейе Бьраһим, Хԝәдейе Исһаԛ, Хԝәдейе Аԛуб›.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Lê bona rʼabûna mirîya, Mûsa jî daye kʼifşê. Ew serhatîya dara dirʼîyêda bona Xudan dibêje: ‹Xwedêyê Birahîm, Xwedêyê Îshaq, Xwedêyê Aqûb›.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
تەنانەت موساش لە چیرۆکی دەوەنەکە ڕوونی دەکاتەوە کە مردووان هەڵدەستنەوە، چونکە یەزدانی ناوبرد بە ﴿خودای ئیبراهیم و خودای ئیسحاق و خودای یاقوب.﴾
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەلێ له باوەت زنیەو بین مردگیل، تەنانەت موسایش وه هەڵکەفت بنجگ دار گڕان ئاشکراێ کەی، وه ئەوره که خوداوەند، وه خوداێ ئێبراهیم و خوداێ ئەسحاق و خوداێ یاقوب ناو برد.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
به‌ڵام مردووان هه‌ڵده‌ستنه‌وه‌، مووشێش له‌ ده‌وه‌نه‌كه‌دا ڕایگه‌یاند، هه‌روه‌ک ده‌ڵێ: {په‌روه‌ردگار خوداوه‌ندی ئه‌وڕاهه‌م و خوداوه‌ندی ئسخه‌ق و خوداوه‌ندی یاقووه‌}.