Luke 4:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îsa bersîva wî da û got: «Hatiye nivîsîn ku: ‹Biperize Xudan Xwedayê xwe û bi tenê ji wî re xizmetê bike.› »
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
عیسای بەرسڤا وی دا و گۆتێ: «یا هاتیە نڤیسین: ‹بۆ خودان خودایێ خۆ سوجدێ ببە و وی ب تنێ بپەرێسە.› »
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û Îsa bersiv da wî û got: Hatiye nivîsandin ku: Tuyê ji Xudan, Xwedayê xwe re peristinê bikî û tenê ji wî re qûlitiyê bikî.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
عیسی گُت: «تَوراته دا هاتیَ نِویساندِن، ”خاده، خدایه خو بِپَرَستَ و تِنه وی عِبادَت گَ.“»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Иса ле вәгәрʼанд у гот: «Ньвисар ә: ‹Сәре хԝә ль бәр Хӧдан Хԝәдейе хԝә дайнә у тʼәне Ԝи бьһʼәбинә!› »
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Îsa lê vegerʼand û got: «Nivîsar e: ‹Serê xwe li ber Xudan Xwedêyê xwe dayne û tʼenê Wî bihʼebîne!› »
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستانده‌رد)
عیساش وەڵامی دایەوە: «نووسراوە: ﴿کڕنۆش بۆ یەزدانی پەروەردگارت دەبەیت و تەنها ئەو دەپەرستیت.﴾ »
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
عیسا جواو دا: «وەناو کتاو موقەدەس نویسریاس، «”خوداوەند، خوداێ خوەد بپەرەس و تەنیا وه ئەیو خزمەت بکه.“»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئیشۆعیش وه‌ڵامی دایه‌وه‌ و فه‌رمووی: “بڕۆ ئه‌ی شه‌یتان! چونكه‌ نووسراوه‌: {كڕنۆش بۆ په‌روه‌ردگار خوداوه‌ندت ده‌به‌یت و ته‌نها ئه‌و ده‌په‌رستیت} ”.