Luke 8:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Lê wî li wan vegerand û got: «Diya min û birayên min ew in ên ku peyva Xwedê dibihîzin û dikin.»
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
لێ وی بەرسڤا وان دا و گۆت: «دایكا من و برایێن من ئەون یێن گوھ ل پەیڤا خودێ دگرن و پێ دكەن.»
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Lê belê Îsa bersiv da wan û ji wan re got: Dayik û birayên min, ew kesên ku gotina Xwedê dibihîzin û dikin in!
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
بله عیسی جیوابا واندا گُت: «داییگ و بِرایِت مِن اَو کَسِن گو کلاما خدا دِبیهیسِن و وه تینِنَ جی.»
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Әԝи жи ль ԝан вәгәрʼанд у гот: «Де у бьрайед Мьн әԝ ьн, йед кӧ хәбәра Хԝәде дьбьһен у дьԛәдиньн».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Ewî jî li wan vegerʼand û got: «Dê û birayêd Min ew in, yêd ku xebera Xwedê dibihên û diqedînin».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
وەڵامی دانەوە: «دایک و براکانم ئەوانەن کە گوێ لە پەیامی خودا دەگرن و کاری پێدەکەن.»
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وه جواویان وەت: «داڵگ و برایلم کەسیلێگن که کەڵام خودا شنەفن و وه جێ تیەرنێ.»
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
وهڵامی دانهوه و پێی فهرموون: “دایک و برایانم ئهوانهن كه گوێ له وشهی خودا دهگرن و كاری پێ دهكهن”.