Luke 8:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Rojekê ji rojan ew bi şagirtên xwe ve ket qeyikekê û ji wan re got: «Werin, em herin aliyê din ê golê.» Û bi rê ketin.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
رۆژەكێ ئەو و شاگردێن خۆ ل بەلەمەكێ سیار بوون و گۆتە وان: «دا دەرباز بینە رەخێ دی یێ دەریاكێ» و هاژوتن.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û wusa bû ku, rojek ji rojan, ew bi şagirtên xwe re li lotkekê siwar bû û ji wan re got: Werin em herin aliyê dinî golê û bi rê ketin.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
رُژَگه عیسی گَل شاگِردِت خو سیواری قَییقه بو و گُتَ وان: «اَم بِچِنَ آلیه دیَ آوه.» ایجا کَتنَ ره.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Рʼожәке Иса шагьртед Хԝәва кʼәтә ԛәйьке у готә ԝан: «Әм дәрбази ԝи бәри голе бьн». У рʼекʼәтьн.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Rʼojekê Îsa şagirtêd Xweva kʼete qeyikê û gote wan: «Em derbazî wî berî golê bin». Û rʼêkʼetin.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
ڕۆژێکیان عیسا لەگەڵ قوتابییەکانی سواری بەلەمێک بوو، پێی فەرموون: «با بپەڕینەوە ئەوبەری دەریاچەکە.» جا بەڕێ کەوتن.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
ڕوژی عیسا وه شاگردەگانێ وەت: «بچیمنه ئەڕا ئەو لاێ دەریاچەگه.» جا سوار قایق بین و کەفتنه ڕێ.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ڕۆژێكیان ئیشۆع لهگهڵ قوتابییهكانی سواری كهشتیێک بوو، پێی فهرموون: “با بپهڕینهوه ئهوبهری دهریاكه”. جا بهڕێ كهوتن.