Mark 1:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Gava ku Îsa di perê Gola Celîlê re diçû, Şimûn û birayê wî Endrawis dîtin. Wan tor davêtin golê, çimkî ew masîgir bûn.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دەمێ ئەو ل بەر كنارێ دەریاكا جەلیل بڕێڤە دچوو، وی شەمعون و برایێ وی ئەندراوس دیتن، یێ تۆڕێ دهاڤێژنە د دەریاكێ دا، چنكو ئەو ماسیگر بوون.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Dema ew ji qeraxa Gola Celîlê derbas dibû, wî dît ku Şîmûn û birayê wî Andrêyas tora xwe diavêtin nava golê; ji ber ku ew masîgir bûn.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
وقته عیسی بَ لِوا گُلا جلیله دا دَرباز دِبو، شَمعون و بِرایه وی آندریاس دیتِن گو تُر دِهاوِتِنَ ناو آوه دا، چون گو ماسیگِر بون.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Гава Иса ль дәве гола Щәлиле дьгәрʼийа, рʼасти Шьмһʼун у Әндраԝьсе бьре ԝи һат. Ԝана тʼорʼ давитә голе, чьмки мәʼсигьр бун.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Gava Îsa li devê gola Celîlê digerʼîya, rʼastî Şimhʼûn û Endrawisê birê wî hat. Wana tʼorʼ davîte golê, çimkî meʼsîgir bûn.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
کاتێک عیسا بە کەناری دەریاچەی جەلیلدا دەڕۆیشت، شیمۆن و ئەندراوسی برای بینی، تۆڕیان فڕێدەدایە دەریاچەکە، چونکە ماسیگر بوون.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەختێ عیسا له لیوەێ دەریاچەێ جەلیل ڕەد بویاد، شەمعون و ئاندریاس براێ دی، که توڕ خستیانه دەریاچەگه، چوینکه ماسیگر بین.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
كاتێ ئیشۆع لهلای دهریای گلیلادا دهڕۆیشت، شیمعون و ئهندراوسی برای بینی، تۆڕیان فڕێدهدایه دهریاكه، چونكه ماسیگر بوون.