Mark 15:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Îsa anîn wî cihê ku jê re ‹Golgota› digotin, ku bê wergerandin: «Qoqê Serî».
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
عیسا ئینا وی جهێ دبێژنێ گۆلگۆتە (كو رامانا وی كلۆخە)
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û wan Îsa anîn cîhê ku jê re Golgota tête gotin, ku ger bête wergerandin, di mana cîhê hestiyê serî de ye.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
ایجا اَوان عیسی بِرِنَ جیَگه گو ناوه وه جُلجُتا بو، گو معنیا وه کُلوخَ.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Иса бьрьнә ԝи щийе кӧ жерʼа Голгота дьготьн, кӧ те фәʼмкьрьне: «Щийе Ԛафа».
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Îsa birine wî cîyê ku jêrʼa Golgota digotin, ku tê feʼmkirinê: «Cîyê Qafa».
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
ئینجا عیسایان بردە شوێنێک کە پێی دەگوترا گولگۆسا، واتا «شوێنی کاسەسەر».
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
جا عیسا بردنه ئەڕا شونێ که ناوێ جولجوتا بی، که وه ماناێ کاسەێ سەره.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
ئینجا بردیانه شوێنی گاغولتا، واتا “كاسهسهر”.