Mark 2:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Kurdish (Kurmanji Încîl)
Gava ku Îsa li mala Lêwî li ser xwarinê bû, gelek bacgir û gunehkar tevî wî û şagirtên wî li ser sifrê rûdiniştin, çimkî yên li pey wî diçûn gelek bûn.
Kurdish - Behdini Kurdish (ئنجیلا پیرۆز)
دەمێ عیسا ل سەر سفرێ ل مالا لێڤی، گەلەك باجگر و گونەهكارێن دی ل گەل وی و شاگردێن وی د روینشتی بوون، چنكو ئەوێن ب دویڤ وی كەفتین گەلەك بوون.
Kurdish Bible (PNU) 2016 - Peymana Nû (Încîl)
Û wusa bû ku, dema ew di mala wî de li ser sifrê rûniştibû, gellek karmendên bacê bi Îsa û şagirtên wî re li ser sifrê rûniştîbûn; ji ber ku hejmara yên ku li pey wî diçûn gellekî bûn.
Kurdish Kurmanji 2024 SKB (کتاب مقدس به زبان کردی شیکاکی)
وقته عیسی مالا لاوی دا سَر سِرفِگه رونِشته بو، گَلَک باجگِر و گُنَهکار گَل عیسی و شاگِردِت وی سَر سِرفِگه بون، چون گو اَونه دوو ویدا دِچُن گَلَک بون.
Kurdish Kurmanji Cyrillic (KMRNTC) (Пәймана Ну (Инщил)) 2000
Гава Иса мала Леԝида сәр сьфре бу, гәләк хәрщгьр у гӧнәкʼар тʼәви Ԝи у шагьртед Ԝи ль сәр сьфре рʼуньштьбун, чьмки йед пәй Ԝи дьчун гәләк бун.
Kurdish Kurmanji Latin (Peymana Nû (Încîl))
Gava Îsa mala Lêwîda ser sifrê bû, gelek xercgir û gunekʼar tʼevî Wî û şagirtêd Wî li ser sifrê rʼûniştibûn, çimkî yêd pey Wî diçûn gelek bûn.
Kurdish Sorani KSS 2020 (كوردی سۆرانی ستاندهرد)
لە کاتێکدا عیسا لە ماڵی لێڤی دانیشتبوو، زۆر لە باجگران و گوناهباران لەگەڵ عیسا و قوتابییەکانی لەسەر خوان بوون، چونکە ژمارەی ئەوانە زۆر بوو کە دوای کەوتبوون.
Kurdish Southern SKV (Kalhori) (کتاب مقدس به زبان کردی جنوبی - گویش کلهوری)
وەختێ عیسا وه ماڵ لاوی وه سەر سفره نيشتوی، قێر فرەێگ له باجگریل و گوناکاریل وەگەرد عیسا و شاگردەگانێ وه سەر سفره بین، چوینکه قێر فرەێگێان له لێ پێرەوی کردیان.
Kuridsh Sorani (پەیمانی نوێ و زەبوورەکان بە سۆرانی)
كاتێ له ماڵی ئهو دانیشتبوو، زۆر له باجگران و گوناهباران لهگهڵ ئیشۆع و قوتابییهكانی لهسهر خوان بوون، چونكه زۆر بوون و دوای كهوتبوون.